Translate.vc / Portugais → Anglais / Seu
Seu traduction Anglais
313,137 traduction parallèle
Cuidei de sete crianças nos seu primeiros anos.
I've seen seven children through their elementary years.
Não havia motivo para o Nikos enviar o seu cão Mato atrás de mim.
There was no reason for nikos to send his dog mato after me.
Presumo que o seu amor pela criança prevalece.
I presume your love for the child abides.
Surpreende-me que tenha encontrado o tempo entre vender serviços ilegais ou a ordenar assassinatos a quem se atrevessasse no seu caminho.
I'm surprised you found the time. Between selling illegal services or ordering hits on anyone who got in your way.
Terá essa oportunidade, vou inspecionar o seu carro.
You'll have a chance to do that, right after I search your vehicle.
- Quem? O seu marido?
Who, your husband?
Leve o seu veículo para um estado com leis de proteção.
You drive this rig straight to a state with stand-your-ground laws.
Levou tempo. Encontramos o telefone do seu amigo, - enterrado no entulho.
Took some searching, but we found your friend's phone buried in the rubble.
Vejo agora que estava tão envolvida em ajudá-lo a contruir o seu império que esqueci-me do motivo pelo o qual me juntei a si.
I realize now I was so wrapped up in helping you build your empire, I lost sight of why I joined you in the first place.
Esquece-se que estive ao seu lado todo este tempo.
You forget I was by your side the whole time.
Eu sei o que foi requerido para acumular o seu poder, quem magoou, quem traiu, quem matou.
I know what was required to amass your power. Who you hurt, who you betrayed, who you killed.
Furguson, tu tens... tu tens duas famílias, seu cão sujo.
Furguson, you got... you got two families, you dirty dog.
- Eu alugava o tractor em seu nome.
- I rented the tractor in his name.
- Como foi o seu almoço, senhor?
- How was your lunch, sir?
O seu e-mail está agora a funcionar. "
Your e-mail is now working. "
- Aproveite o seu almoço.
- Enjoy your lunch.
Ela começa com uma descrição muito gráfica do seu nascimento.
It opens with a very graphic description of his birth.
Alguém tem um caraguejo no seu bolso.
Someone has crab in their pocket.
Ele todo seu.
He's all yours.
- Com a sua versão mais jovem... a dizer-lhe para tirar proveito do seu novo super bacano assistente para poder chegar o piso seguinte e o piso seguinte e o piso seguinte, e o piso seguinte e o piso seguinte,
- The younger you... telling you to take advantage of your new super cool assistant so you can get to the next floor and the next floor and the next floor, and the next floor and the next floor,
eu gosto deste seu lado, Jeremy.
I'm liking this side of you, Jeremy.
é bem perto do seu caminho para escola.
It's really close to your route to school.
Mas eles podem fazer o seu próprio café.
But they can make their own coffee.
Seria errado para mim tira-lhe um pedaço do seu coração.
It'd be wrong for me to take away a piece of his heart.
Eu sou o assistente executivo do seu marido e meu chefe, Sr. Schmidt.
I'm the executive assistant to your husband and my boss, Mr. Schmidt.
Se gostam de rolo de carne, vão gostar do seu primo, tigela de carne.
If you like meatloaf, I'm sure you'll like its cousin, bowl of meat.
Qual era o seu disfarce?
What was his cover?
Isso leva-nos a crer que o suspeito está a copiar o M.O da espionagem russa para esconder o seu verdadeiro motivo.
This leads us to believe that this unsub is mimicking a Russian espionage M.O. in order to obscure their true motive.
Onde comprou o seu almoço?
And where did you buy lunch?
Parece ter tido acesso aos materiais radioactivos através do seu trabalho na área de medicina nuclear em 15 hospitais diferentes nesta região durante os últimos nove anos.
Alvez : Looks like she gained access to the irradiated materials through her work in the nuclear medical departments of 15 different hospitals within the Beltway over the last 9 years.
A minha esposa finalmente revelou o seu nome, Sr. Jackson.
My wife finally coughed up your name, Mr. Jackson.
O assassino ligou para o seu programa. Disse que tinha a Serena.
The killer called your show, said that he had Serena.
Tenho que te colocar na lista de proibidos de voar? O destino é seu inimigo.
Do I have to put you on the no-fly list?
O seu filho é um belo jovem.
Your son is a beautiful young man.
Pode dar isto ao seu marido, por favor?
Could you give this to your husband, please?
O seu Deus já lhe apertou o botão de rebobinar antes?
Not the first time your higher power hit the rewind button on you?
O meu marido processou o seu irmão.
My husband prosecuted your brother.
Eis o seu código, Cathy.
Your code, Cathy.
Vi o seu nome no livro das visitas.
I saw your name in the visitors'book.
É o seu filho?
Is this your son?
Lamento ter partido o seu coração.
I'm sorry I broke your heart.
- É para o seu próprio bem.
- It's for your own good.
O seu lugar é lá em baixo entre os clientes e não vestida de uniforme.
Your place is down there, among the customers, not in uniform.
O que tem tanta graça? Gostava de ter visto a cara do Francisco quando descobriu o melhor amigo com o seu amor de infância.
I'd have liked to have seen the look on Francisco's face when he found his best friend with his first love. [chuckles]
Porque o coração está vivo e não o podemos impedir de seguir o seu caminho mesmo que saibamos que esse caminho nos fará sofrer.
Because the heart is alive, and you can't stop it from following its path... even if you know that path will end up hurting you.
A Lidia é a amante do seu marido.
Lidia is your husband's lover.
Como se chama o seu supervisor?
What is your supervisor's name? - Don Jaime Quintanilla, ma'am.
- Perdeu o seu tempo.
You're a meddler.
O Don Mario, o seu marido, ligou ontem a cancelá-la.
Your husband, Don Mario, called to cancel it yesterday.
Quero falar com o seu supervisor.
I want to speak to your supervisor.
Nunca me quis como seu herdeiro.
You've never wanted me as an heir.