Translate.vc / Portugais → Anglais / Shelf
Shelf traduction Anglais
1,613 traduction parallèle
- No armário, sobre a prateleira.
- In the closet on the shelf.
Veja os comentários de Blackstone às leis Inglesas e tire o volume quatro da estante.
Go to blackstone's commentaryof laws of england and remove volume fourfrom shelf.
O tipo de pessoa que vai à igreja, que leva o que é conveniente e deixa o resto na prateleira.
You know the kind of churchgoer that takes whatever's convenient and leaves the rest on the shelf.
estás-te a esquecer todos os livros que escreves-te... ou o teu conhecimento dos vinhos da California... ou de que nunca corres-te numa maratona.
You forget that whole shelf-full of books you wrote... or your knowledge of California wines... or that you ever ran a marathon.
isto deve ter... um praso de cerca de 33,000 anos.
This stuff has gotta have... a shelf life of about 33,000 years.
Em 1897, ele levou 41 marinheiros corajosos para a calota polar do Árctico.
In 1897, he took 41 brave sailors straight into the Arctic Shelf.
Só me queres ganhar e colocar-me na prateleira para te lembrar que me ganhaste.
You just wanna win me and put me on a shelf to remind you that you won me.
Ei, miúda tira-me da prateleira.
# Hey, little girl, take me off the shelf #
A informação de que você precisa, talvez esteja na décima prateleira.
The information you need... may be on the... tenth shelf...
Ela poderia encarnar uma grande dama de alta sociedade e enfeitar-se com o melhor delas. E tinha quase tudo para poder convencer-se a si própria...
She could just pluck a character off a shelf and act as swish as the best of them and just about manage to convince herself.
- Quando Ben Wekselbaum explicava a complexidade do plano, a sua parceira controlava o seu tempo, imaginando como seria ali em cima...
- Without agriculture... - As Ben Wekselbaum set out the complexities of their plan, his partner was biding her time, picturing how it would look up there... the only trophy missing from her crowded, gleaming shelf.
Tem marcas de gordura quando vieram da prateleira.
It has crease marks where it came off the shelf.
Se viermos por aqui abaixo, este é todo o dinheiro da primeira prateleira.
Now if you scroll down here, this is all the money on the first shelf.
- Terceira prateleira à direita.
Third shelf on the right.
O que podemos fazer com edifícios... CASA SUSTENTÁVEL Banco da América
What we can do with buildings in just the simplest off-the-shelf technologies, is really stunning.
- Arranha-céus mais sustentável do mundo em construção Com as tecnologias existentes que já temos na prateleira ou coisas que sabemos que podemos desenvolver rapidamente... KENNY AUSUBEL Fundador, Bioneers... podemos reduzir a marca humana no planeta Terra em 90 %, o que seria uma grande mudança em relação à situação actual.
With existing technologies that we basically already have on the shelf or things we know we can develop in a rapid period of time we could reduce the human footprint on planet Earth by 90 percent which would be a huge shift in what we're doing now.
Segunda prateleira em baixo
Second shelf down.
Enterram-se, espalham-se, põem-se numa prateleira, ou mandam-se Ganges abaixo, numa jangada de flores?
Do you bury them, scatter them, put them on a shelf? Float them down the Ganges on a bed of flowers?
Sim, veja na prateleira.
Yeah, check the shelf.
Está na prateleira por cima do forno.
It's on the top shelf above the stove.
E que tal pegarmos numa garrafa da melhor tequila do Forbes e nos despíssemos?
So, what do you say... we grab one of Forbes'bottles of top-shelf tequila... and get naked?
Na prateleira, da casa de banho..
On the shelf in the bath room.
Vê estas prateleiras?
You see this shelf?
Material de primeira!
Hot shit, top-shelf.
Estes tipos têm brinquedos bem guardados que não puderam usar durante 50 anos.
These boys have toys on the high shelf they've not been allowed to use for 50 years.
É o seu prazo de validade.
That's it's shelf-life.
A prateleira de cima no armário do quarto de serviço.
Top shelf in the spare-room closet.
Estão no cacifo. Prateleira de cima, dentro da caixa de charutos.
The locker, top shelf.
Na cozinha, na prateleira de cima, está uma caixa de primeiros socorros. Pode trazê-la, por favor?
In the kitchen on the top shelf there is a medical kit.
De alguma forma, a coisa que costumava captar a minha atenção na cozinha, de todas as coisas que lá estavam, eram os bules postos na prateleira, tinham o seu lugar na prateleira.
Somehow, the thing that used to capture my attention in the kitchen, of all those things that were there was these teapots sitting on the shelf... They had their place on the shelf.
Prateleira de cima, saco vermelho.
Top shelf, red bag.
Fica na prateleira abaixo do 2 %, ao lado do iogurte desnatado.
It's on the shelf below the two percent right next to the low-fat yogurt.
Não encontram estes numa qualquer prateleira.
You won't find these on any shelf.
Há duas fotos em cada prateleira, e uma prateleira com uma.
There were two pictures on each shelf, And one shelf with one.
Porque há uma marca nesta prateleira que é verde.
'Cause there's a mark on this shelf that's green.
Estão numa prateleira Por cima da minha cabeça
Is on a shelf above my bed
Tudo do bom e do melhor, não é, Lucien?
The top shelf stuff, right, Lucien?
Sabia que os machos se sentam em cima os ovos?
Carved everything you see. Hey, remember when I put up the shelf in the garage?
Estamos-te a pagar para apanhá-lo, não para tirar fotos.
We used to have paint cans all over the place but then I put up a shelf.
Entra no humano mais próximo e desaparece.
He's clearly jealous of my shelf.
A avó desliga sempre primeiro.
We don't have any things. A shelf we don't even need.
Tu tinhas razão, lixei tudo.
I will build you your very own shelf. Why do we even bother?
Porque não colocas a tua água na prateleira de baixo?
And why don't you put your water on a lower shelf?
As fichas estão na prateleira de cima.
The cards are on the top shelf.
O Ministério do Medo, na segunda prateleira.
The Ministry of Fear, in the second shelf.
Mas estavam servindo as bebidas mais caras, e não resisti.
But they were pouring top-shelf stuff, and I couldn't resist.
Sabes, quando vais tarde ao supermercado na véspera de natal, e só resta um perú reles que mais ninguém quer?
You know when you go into a supermarket on Christmas Eve, late, and there's only one scrawny turkey left on the shelf that nobody wants?
uma prateleira e um armário?
a shelf and a wardrobe?
Se isso não lhe dá um Globo, não há Deus.
If that doesn't put gold on your shelf, there is no God.
Sim, na prateleira de cima.
Yeah, top shelf.
As ondas cerebrais estão no mínimo, o batimento cardíaco está a 20, mas os orgãos internos são todos de alta qualidade.
Brain waves are minimal, heart rate is at 20, but his internal organs are all top shelf.