English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Silençio

Silençio traduction Anglais

427 traduction parallèle
S10E12 Som do Silencio
S10E12 Sound of Silence
Juntos... vamos juntar-se em um momento de silencio, para comemorar as vidas destes cavalos.
Together... let's join in a moment of silence, to commemorate the lives of these horses.
Eu estava chorando como um bebe la fora durante esse momento de silencio.
I was crying like a baby out there during that moment of silence.
O som do órgão quebra o silencio da noite.
the sound of organ breaks the silent night.
Silencio!
Hey, hey, there.
SILÊNCIO HOSPITAL
( Engine chugging noisily )
Silencio aí atrás!
Quiet back there!
Silencio, por favor.
Quiet, please!
Silencio.
MOOSE : Quiet.
Silencio!
Quiet!
Silencio, pessoal.
Quiet, folks.
" No silencio...
In the silence
Silencio!
Be quiet!
O SILÊNCIO DO MAR
The Silence of the Sea
Siléncio, esferas Quietas, estrelas ruidosas
Silence, ye spheres Be still, ye hurtling stars
Silencio!
- Shut up!
Silencio!
Silence, you!
silencio, carlos!
Hush, carlos!
Silencio.
Silence!
silencio, por favor.
Hold it, will you?
Silencio, ou eu mando evacuar a sala.
Silence or I shall have the courtroom cleared.
Só silencio, como se alguma poderosa força magnética as tivesse apagado! Treegar acha que todas estão assim.
Silent, as though they'd been erased by some powerful magnetic force!
Este silencio desconcertante e a falta de movimento afectou-nos.
This crazy silence and lack of movement's gotten us all.
Este silencio esta ausência de movimento...
Now, this quiet, this lack of motion...
Então quando Jack Graham se enfrentou com o FBI moderno... SILENCIO ESCOLA EM SESSÃO enfrentou muita gente.
So when Jack Graham took on the modern FBI he took on too much and too many.
- Silencio.
- Hush.
De acordo, vamos fazer um minuto de silencio... em memoria de um grande cientista, mesmo sendo um ladrão.
All right. We'll observe one minute of silence in memory of a great scientist, even if he was a blasted thief.
Silencio!
Silence!
Quando o sol resplandecente desce no céu a ocidente... quando o vento enfraquece sobre a montanha... quando o canto da cotovia dá lugar ao silencio... quando o grilo deixa de se ouvir no campo... e a espuma do mar adormece qual donzela em descanso... e o crepúsculo toca a forma da terra errante...
When the blazing sun hangs low in the western sky... when the wind dies away on the mountain... when the song of the meadowlark turns still... when the field locust clicks no more in the field... and the sea foam sleeps like a maiden at rest... and twilight touches the shape of the wandering earth...
Um pobre homem oprimido que andava a sofrer em silencio.
A poor oppressed man who had been suffering in silence.
Silencio!
- Silence!
Sei o porque do seu silencio.
I know why you're keeping quiet.
silencio!
silence!
SILÊNCIO
THE SILENCE
Adora o silêncio, a sua fonte de inspiração é o silencio.
He loves stillness, inspirational stillness...
Silencio, por favor.
Silence, please.
Ele trabalha duro, sem reclamar, sozinho e em silencio.
He just pushes on at his job, uncomplaining and alone and silent.
Sra. Banks, nao da para fazer silencio?
Mrs Banks, could we have a little less noise on the premises?
Silencio.
Silence.
Os outros estão sentados, em silencio. Como eu!
- The others are all sitting there like dead fish.
Por favor, silencio.
Please, let's be quiet.
Quando vêm buscar o trigo têm que pensar em Mim... até os que nunca aqui entraram... e falam Comigo, mesmo calados, porque esta é a igreja do silencio.
- Yes, Lord. When they come to collect the grain they are forced to think of me even those who have never set foot inside before and they talk to me, albeit silently, because this is the church of silence.
Silencio e despachem-se!
Silence and hurry up!
Silencio aí dentro.
I said silence.
Silencio, 99.
Quiet, 99.
SILÊNCIO ANO DA GRAÇA DE 1412
SILENCE
O vosso Chefe... o verdadeiro...
¡ Silencio! ¡ Silencio!
SILENCIO!
Order.
Silencio, ou ele irá ouvir-te.
Silence, he will hear you.
Silencio ao fundo.
Total silence.
Terás absoluto silencio.
You'll have absolute silence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]