Translate.vc / Portugais → Anglais / Simpatico
Simpatico traduction Anglais
11,132 traduction parallèle
Tenho certeza a que vais encontrar alguém simpatico, que tenha um bom emprego, a viver uma vida confortável.
I'm sure you'll find someone nice, have a good job, live a... comfortable life.
Este lugar é simpático.
This place is nice.
Ele foi tão simpático.
He was just so nice.
- Um homem simpático.
Nice guy.
Muito simpático, certamente.
Oh, very kind, I'm sure.
Não aconteceu nada, e ele foi muito simpático.
Nothing happened, and he was very nice.
Pareceu-me simpático.
He seemed nice.
Lady Grantham quer trazer Lady Shackleton quando vier jantar amanhã. - É simpático.
Lady Grantham wants to bring Lady Shackleton when she comes for dinner tomorrow.
És muito simpático.
You're a darling.
Se o hóspede fosse... tão simpático como o Sr. Schutte.
If the guest was... as nice as Mr. Schutte.
Fui muito simpático, não fui? Muito simpático?
True, I was very cool about that.
Então sim, foste simpático.
The guy stabbed you, almost killed you, you almost died.
Seria tão simpático.
Oh, that would be so kind.
Ele apenas queria ser simpático.
- He only means to be friendly.
Clark, é um convite muito simpático... mas, não posso.
Clark, uh. that's a really nice offer, but I can't. I'm just...
É simpático e sossegado.
It's nice and chill.
- Pareceu-me um jovem simpático.
He seemed like a nice young man to me.
- Torna-se cada vez mais simpático.
- Getting nicer by the minute.
É muito simpático da sua parte.
That's so nice of you.
A Bonnie não me vai deixar gastar mais dinheiro com o Peter porque ele não é muito simpático comigo.
Oh, Bonnie won't let me spend any more money on Peter because he's not very nice to me.
Muito simpático da tua parte.
That's very nice of you.
Ele era... ele era tão simpático.
He was... He was so nice.
Sê simpático.
Be nice.
E havia um homem simpático, chamado Jeffrey Dahmer, e um Sr. Gacy.
And there was a nice man named Jeffrey Dahmer,
- É simpático em dizer isso.
That's nice of you to say.
- Não estou a ser simpático.
It's not nice.
Local simpático.
Nice place.
- Que simpático da sua parte.
That's nice of you.
Isso não é simpático.
That's not nice.
É simpático que esteja preocupado, só que preferias ir com alguém que não me queira entrevistar.
Uh, it's nice that he's concerned. I just, I'd rather go with someone who didn't wanna interview me.
Mas temos um gay muito simpático que tomou conta do lugar.
But we've a very nice gay who's taken over.
Em dois minutos, Dud, o senhor simpático da imprensa, vai entrar por esta porta.
In about two minutes, Dud, the very nice man from the press office, will pass this door.
Falámos sobre o Otto Wächter. E eu disse-lhe que era amigo do Horst Wächter. O filho dele é muito simpático.
And, hmm, I told him we came across Otto Wächter, and I told him I am a friend of Horst Wächter, his son is a very nice person.
Eles parecem um grupo de pessoas muito simpático.
They look like a very nice group of people.
Ele é sempre simpático comigo.
Come on.
Serei mais simpático nas mensagens.
Guess I'll try to be nicer in my texts.
Sou um tipo simpático, o Dev.
I'm nice guy, Dev.
Parece-me muito simpático.
You seem very nice.
Que simpático.
That's nice.
Ele parece simpático.
He seems nice.
Isso é simpático.
Well, that's nice.
- Que simpático.
- Oh, that's so nice. I, uh...
Vou abraçar o Dulé Hill, porque ele é simpático, não é como vocês.
I'm gonna go hug Dulé Hill, because he's nice, not like you guys.
Um homem muito simpático.
A very nice man.
Um homem muito simpático.
Very nice man.
Um esforço para ser simpático.
He's making an effort to be nice.
Mas simpático.
But nice.
Mármore. Sê simpático.
Marble, be nine.
Isso é muito simpático da sua parte, mas, não é por isso que aqui estou.
Oh, that's very kind, but that's not why I'm here.
Pensei que seria bom para ti irmos a um lugar simpático... e tranquilo.
I thought it'd be good for you to get out somewhere nice... and quiet.
- Foi muito simpático.
- Very nice of you.