Translate.vc / Portugais → Anglais / Slave
Slave traduction Anglais
4,098 traduction parallèle
Serás meu. Queres dizer como namorado? Ou como escravo?
You mean like a boyfriend or... or like a slave?
Nasceste como um escravo.
You were born a slave.
Nunca serei escravo novamente.
I will never be a slave again.
Nasceste escravo.
You were born a slave.
Não voltarei a ser escravo novamente.
I will never be a slave again.
Nunca mais serei escravo.
I will never be a slave again.
Senhor, quando eu fui escravo, mostraste-me o teu amor e poder.
Lord, when I was a slave, you showed me your love and your power.
Mas tornam-se escravos da maldição.
But you become a slave to the curse.
Nascido e criado em Maryland, um estado fronteiriço, um estado esclavagista que não se associou à União,
Born and raised in Maryland, a border state, a slave state that did not secede from the Union,
Mary Todd Lincoln está presente, assim como a sua amiga Clara Harris, e a costureira e confidente, a antiga escrava, Elizabeth Keckley.
Mary Todd Lincoln is present, along with her friend Clara Harris, and seamstress and confidante, the former slave, Elizabeth Keckley.
É um escravo dos seus desejos.
You're a slave to your desires.
Melhor ser o queridinho de um homem velho, do que escravo de um homem jovem.
Better to be an old man's darling, than a young man's slave.
Sally. Tens a tua vingança por te ter violado, na sanzala.
You get your revenge for me raping you in the slave quarters.
Estivemos bem no negócio de sadomasoquismo hoje.
Well, we did all right today on that master-slave thing.
* Devo ser um escravo. *
♪ Gotta be a slave ♪
40 mil. Preciso do camião carregado de escravos para fazer uma dívida dessas.
Need a truckload of slave-play to raise that kinda scratch.
" e os filhos de antigos proprietários de escravos
" and the sons of former slave-owners
Ah, aqui está ele. My lord. Este é Mohammed.
'Until then, I remain your devoted slave.'
O que devemos fazer consigo, rapaz?
- Hello, slave. - Hello, husband.
Tanto caos e morte às mãos de um escravo de merda!
Such chaos and death at the hands of a fucking slave.
Vão encontrar esse escravo merdoso mesmo às portas de Roma, se não mobilizarem reforços.
You will discover this fucking slave at the very gates of Rome itself, if reinforcements are not dispatched.
Recebes instruções de um escravo.
You take instruction from a slave.
Mesmo quando ainda eras um pequeno escravo sírio.
Even when you were yet a contrary little Syrian slave boy.
Eu atrevi-me a amar uma mulher antes, quando ainda era escravo de Batiatus.
I dared to love a woman once. When I was a slave to Batiatus.
Ainda assim desperdiças tempo a lutar com um simples escravo.
Yet you waste hour sparring with a common slave.
Mas com todas as suas vitórias o Spartacus permanece um escravo.
Spartacus is still a slave.
Acredito que superamos em tudo um escravo, não importa o seu nome.
I believe we tower above a slave in all things, no matter what name he bears.
Seguramente, consegues vencer um simples escravo.
Surely you can best a common slave.
Ele encontrou a mãe dela num navio esclavagista espanhol capturado.
He discovered her mother aboard a captured Spanish slave ship.
A sua decisão pode neutralizar o tráfico de escravos, destruindo inteiramente os alicerces económicos deste país.
Your ruling could bring the slave trade to its knees entirely destroying an economic foundation of this land.
A Mabel é escrava?
ls Mabel a slave?
A Mabel é escrava?
Is Mabel a slave?
Se a lei apoiar os responsáveis pelo tráfico de escravos do Zong com a mesma força com que o sangue dos Murray corre nas veias da Dido Belle, não tenha a menor dúvida...! A seguradora vai ter de pagar.
If the law supports the Zong slave owners as strongly as Murray blood runs through the veins of Dido Belle then make no mistake, the insurers will be forced to pay.
E, contudo, se ele se opuser realmente... se se pronunciar... e condenar o tráfico... enquanto presidente do Tribunal Supremo de Inglaterra, será impossível manter as leis esclavagis - tas em Inglaterra e todas as suas colónias!
And yet, if he does... stand up if he speaks the words and condemns the trade the Lord Chief Justice of England, then it may be impossible for the slave laws of England and its colonies to remain absolute.
Fala dum escravo que aceitou casar uma senhora inglesa.
He speaks of a slave who agreed to marry an English lady.
Miss Lindsay não é escrava.
Miss Lindsay is not a slave.
Estou aqui hoje... para me pronunciar sobre certas matérias... a mim chegadas por via do Tribunal de Pequena Instância relativamente ao caso do navio esclavagista Zong.
I am here today to rule on certain matters referred to me from the Lower Court in the case of the slave ship Zong.
Eu nunca vi um escravo.
I've never even seen a slave.
" o tormento que me consome, o beijo dessa mulher,
"The torment of that woman's kiss. " Who makes of me her slave.
Gostava de ser o meu escravo, Herr Doktor Kushemski?
Would you be my slave, Herr Doktor Kushemski?
Sou seu escravo desde que entrou neste quarto.
I've been your slave since you entered this room.
Se não me quer como marido, aceite-me como escravo.
If I can't be your husband, take me as your slave.
Vou redigir um contrato a dizer que é meu escravo durante um ano.
I'll draw up a contract saying you're my slave for a year.
Seja meu escravo durante um ano, e depois, pode saltar-me para cima.
Be my slave for a year, then you can fuck me.
Obrigada pelo café, escravo.
Thank you for the coffee, slave.
Diz que é meu escravo, mas você é que me domina.
You say you're my slave, but you dominate me.
Será meu escravo, irá renunciar por completo à sua identidade.
You'll be my slave. You'll renounce your identity completely.
Não assinaste um contrato a dizer que és meu escravo?
Didn't you sign a contract to be my slave?
- Seu escravo, não seu criado.
Your slave, not your valet.
Por isso, estamos a tentar inovar na Internet.
Couple act. Master and slave.
De pé, escravo.
On your feet, slave.