English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Solitaire

Solitaire traduction Anglais

142 traduction parallèle
Aqui sentado a fazer batota no solitário?
By sitting here cheating at solitaire?
Mais valia ter ficado em casa a jogar paciências!
I might as well have stayed home and played solitaire!
- Que tal uma paciência dupla?
- What about some double solitaire?
Ele passa horas sentado no gabinete, com a cabeça baixa... enquanto aquela boba joga paciência com o rádio ligado.
He sits for hours all alone in his study, with his head buried in his hands... while that silly thing plays solitaire with the radio on.
Estou farta deste jogo, vamos jogar Black Jack.
- I'm tired of this game. - Let's have some black jack. - Play solitaire!
O nome deste jogo é paciência.
The name of this game is solitaire.
Cerveja, louras e paciência.
- Beer, blonds and solitaire.
Porque não se entretém a fazer paciências?
Why don't you pass the time by playing a little solitaire?
"Porque é que não te divertes a fazer uma pacienciazinha?"...
Why don't you pass the time by playing a little solitaire? "
Estavas a fazer uma paciência, ao balcão.
I was with you at the bar and you were playing solitaire.
É óbvio que as paciências funcionam como um mecanismo automático.
Obviously, the solitaire game serves as some kind of trigger mechanism.
- Fazer batota nas paciências é...
- To cheat at solitaire is a form...
Raymond, porque é que não te divertes a fazer uma pacienciazinha?
Raymond... why don't you pass the time by playing a little solitaire?
Almoço com o Raymond, uma pacienciazinha e uma longa conversa sobre os bons velhos tempos na Coreia, e alguns velhos amigos nossos, chineses e russos.
Lunch with Raymond, a nice little game of solitaire and a nice long chat about the good old days in Korea and some old Chinese and Russian friends of ours.
Porque não nos entretemos com uma pacienciazinha?
How about passing the time by playing a little solitaire?
Se alguém te convidar para uma paciência, tu respondes-lhes " Desculpe, amigo.
Anybody invites you to a game of solitaire, you tell'em, " Sorry, buster.
Não dormi ontem à noite e Não podia jogar sozinho.
I didn't sleep all night. All I could do was play solitaire.
- Bom dia, senhora. - Está a correr bem a paciência?
How's the solitaire?
Até quando jogava paciência no meu quarto... ela batia na parede para me fazer sentir culpada... por deixá-la um pouco sozinha.
Even when I'd play solitaire in my room... she'd bang on the wall and make me feel guilty... for leaving her alone just that little bit.
Sim, no... ... solitário.
Yes, at... solitaire.
Nunca te vi jogar solitário sem fazeres batota.
I've yet to see you play solitaire without cheating.
- Isso é a solitária?
- ls that solitaire?
Já jogou Paciência 1.000.200 vezes.
1,000,200 games of solitaire you've played.
Tenho jogado paciências.
Playing solitaire, that's what.
Volta para as tuas paciências, eu é que penso.
You go back and play solitaire. I'll do the thinking.
Não aceitaria nem mais um tostão... mesmo se cair jogando paciência.
I don't need a penny more, and I wouldn't take it... if you dropped it playing solitaire.
Solitaire.
Solitaire.
Estes sinais da tua impertinência começam a preocupar-me, Solitaire.
These growing signs of impertinence begin to disturb me, Solitaire.
Solitaire, vai dormir.
Solitaire, go to sleep.
Isso é entre mim, Solitaire e...
That's between Solitaire and myself...
E eu a pensar que era a Solitaire que lia a sina.
And here I thought it was Solitaire who did the fortune-telling.
Tendo dado o exemplo, não espero que Miss Solitaire deixe de ser uma senhora.
Well, having set the example, I don't expect Miss Solitaire to be any less the lady.
Á primeira resposta errada de Miss Solitaire, cortas o dedo mindinho da mão direita do Sr. Bond.
On the first wrong answer from Miss Solitaire, you will snip the little finger of Mr Bond's right hand.
Solitaire, minha querida, quero que ouças com atenção.
Solitaire, my dear, I want you to listen to me very carefully.
Em breve, Solitaire.
Soon, Solitaire.
Solitaire, porquê?
Solitaire, why?
De cartola, uma flauta numa mão e Solitaire na outra.
Big top hat, a cockamamie flute in one hand and Solitaire in the other.
E Miss Solitaire também.
And Miss Solitaire as well.
Miss Solitaire costumava prever o futuro.
Miss Solitaire used to know all about the future.
Jogo paciências.
I play solitaire.
É de refazer o grande pomar dos Soubeyrans, Sobretudo o planalto do solitário como era no tempo do meu pai.
- To restore the soubeyran orchard, the whole solitaire plateau, to the way it was in my father's time :
Ele passa horas sentado no gabinete, com a cabeça baixa... enquanto aquela boba joga paciência com o rádio ligado.
He sits for hours all alone in his study, with his head buried in his hands while that silly thing plays solitaire with the radio on.
A Paciência é um jogo solitário, Hapsburg.
Solitaire's a lonely man's game, Hapsburg.
Vai haver um torneio de paciência nos Lares dos Reformados... e, depois disso, há um bufete de pudim.
They're having a solitaire tournament out at the Bide-Away Retirement villas... and after that there's a pudding buffet.
Valery Weiler está sentada na mesa da cozinha jogando "Paciência".
Valery Weiler sits at the kitchen table dealing herself a hand of solitaire.
Minha mãe voltava para os cigarros e o baralho. A casa de seus sonhos continuava a um passo.
My mother returned to her cigarettes and solitaire and her dream house remained just a technicality away.
Jogar ao solitário.
Playing solitaire.
Não desde que alguém ficou viciado no paciência.
Not since somebody got addicted to solitaire.
Detesto jogar Solitário.
I hate playing solitaire.
- Paciência é comigo.
- Solitaire, that's me.
Como quiser.
SOLITAIRE.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]