Translate.vc / Portugais → Anglais / Sons
Sons traduction Anglais
7,009 traduction parallèle
Siggy a salvadora dos filhos de Ragnar.
Siggy, who saved the sons of Ragnar.
Queria que fosse como os vossos filhos.
I want her to be like your sons.
Eu prometi-vos com grande sinceridade que vos protegeria a vós e aos vossos filhos, especialmente ao Alfred, contra qualquer pessoa que vos possa ferir a vós ou a ele.
I've promised you faithfully that I will protect you and your sons, especially Alfred, against anyone who might offer you or him some injury.
Deram o sangue por este país. Os seus filhos também. E, neste momento, precisam da nossa ajuda.
They've bled for this country, their sons and daughters have bled for this country, and right now they need our help.
Seus filhos da puta.
You sons of bitches.
Filhos da puta.
Damn sons of bitches.
- Filhos da puta.
- Sons of bitches.
Filhos da puta!
You sons of bitches!
Seus filhos da puta...
You sons of bitches...
Filhos da puta!
Sons of bitches!
O vilão Flint que corrompe a lei, rapta as nossas mulheres, e que mata os nossos amados filhos.
The villain Flint who perverts the law, kidnaps our women, and slays our blessed sons.
Visões, sons, sabor da comida e do vinho.
Sights and sounds, the taste of food and wine.
Apenas os Filhos de Mithras.
Only the Sons of Mithras.
Como é que os Filhos de Mithras infiltraram-se no Vaticano?
How could the Sons of Mithras infiltrate the Vatican?
Tal como filhos e filhas a viver com os pais e a cuidar deles consideram isso tempo gasto antes das suas vidas começarem, também eu, como eles aprendi que não há tempos gastos, que o tempo é que nos gasta a nós.
As home bound sons and daughters looking after their parents think of it as just marking time before their lives start, so, like them, I learned there is no such thing as marking time and that time marks you.
O que faz é gravar frequências e sons que não são detectados pelo ouvido humano.
What it does, is it records frequencies and sounds that you do not hear by the human ear.
Normalmente, grava sons que não devíamos ouvir, mas, por algum motivo, ouvimo-los quando a cassete é reproduzida.
Uh, normally it records sounds that you're not supposed to hear, but for some reason you can hear it when you play it back.
Eu prometi que estaria presente, e as promessas dos pais com os filhos são coisas especiais.
I promised I'd be there, and promises dads make to their sons are special things.
Após o meu regresso do norte vou organizar uma cerimônia memorável para ambos os meus filhos.
Upon my return from the north,.. ... I'll organise a naming ceremony for both my sons.
Eu vim do nada, Valeria, e tenho mais dinheiro que todos aqueles filhos da puta.
I come from nothing, Valeria... and I have more money than any of those sons of bitches.
"Enquanto julga um de nossos filhos e considera mandá-lo para enfrentar o seu destino nos EUA, saiba que nós, os Extraditáveis, o vamos julgar e daremos uma sentença muito mais severa."
"As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher."
Assim ele poderá misturar-se com os filhos dos oligarcas, certo?
That's so he can mix with the sons of the oligarchs, right?
Vamos a isso, seus filhos da puta.
Do it, then... you sons of bitches.
O quê? Vocês... Matam os vossos filhos?
What, you just... kill your sons?
As bruxas garantem que não tem filhos.
Witches make sure you don't have sons.
Alguns sons estão distorcidos, mas não senti a necessidade de me transformar.
Some sounds are distorted, but I haven't felt the need to Change.
Não se vai a lado nenhum a usar os velhos sons que todos os outros DJ usam.
But... you're not gonna get anywhere using the same old sounds that every other laptop DJ is using. Yeah.
Os sons têm alma.
Sounds have soul.
Fazem sons esquisitos, assustam.
They make weird noises.
Gary, veja só o que o seus filhos estão fazendo?
Gary, look at what your sons are doing?
Filhos da puta.
Sons of bitches.
Ninguém quer os filhos a trabalhar para mim.
No one wants their sons working for me.
E qualquer um de vocês, seus filhos da puta ingratos, me teria lixado para conseguir o mesmo.
And any one of you ungrateful, selfish sons of bitches would have thrown me under the bus and run me over to get the same.
Está a fazer uns sons tão esquisitos.
She makes the funniest sounds.
É um CD com sons do oceano.
It's, uh, a cd of ocean sounds.
Talvez o nome desta sons evolução banal eles. Mas eu liguei Ouro Freezer.
If you forgive me the tacky name, can call me Frieza Golden.
Vamos ao convés falar com os meus filhos.
Now, let's go up on deck and see my sons.
- Sim. E diz aos meus filhos para irem ter a minha casa.
And tell my sons to meet me at my house.
Este ano, os meus dois filhos, Hakeem e Jamal Lyon, vão editar novos álbuns.
This year my two sons, Hakeem and Jamal Lyon, both are releasing new albums!
Houve um momento no final da produção em que estávamos a fazer a mistura dos sons todos, a fazer a faixa. E alguém se lembrou de experimentar tirar as partes eletrônicas e deixar ficar só o som da orquestra.
We were in the studio to mix the electronic and orchestral music everything was done when someone suggested to remove electronic and keep only the orchestra on that part?
- Os teus sons distraem-me muito.
- Your noises are really distracting.
- Para com os teus sons.
- Stop your noises.
Depois, há os três filhos :
And then there are the three sons...
- "Werner, Ernst e filhos".
Werner, Ernst and sons.
- "E filhos"?
And sons?
Os nossos filhos assumirão a empresa.
Our sons will take over the company.
Soa melhor quando usamos "e filhos".
Sounds better, when we use'and sons'.
Seremos donos da empresa. Ninguém vai perceber que não há filhos.
We own the company and no one would detect that there are no sons.
"Ludwig e Filhos" parece óptimo, não é?
'Ludwig and Sons'. Sounds great, right?
Sim. Quase tão bom como "Werner, Ernst e filhos".
Almost as good as'Werner, Ernst and Sons'.
Foi dos primeiros álbuns post-sample em que constrói a música com outros sons.
where you make music by building it with other sounds