Translate.vc / Portugais → Anglais / Spa
Spa traduction Anglais
1,414 traduction parallèle
Foi um fim-de-semana num SPA.
It was a spa weekend.
Passaremos a semana num balneário de Sedona...
So we're going to this private spa in Sedona for the week -
Vai ver a Mischa, a minha depiladora no SPA.
Go see Mischa, my personal waxer at the spa.
- Nesta ala, vamos pôr uma piscina e um spa.
- On this wing, we'll put the pool and spa.
Ao Carlyle Resort Spa.
To Carlyle Resort and Spa.
- O que é isto?
- A state-of-the-art spa, meditation garden and, of course, luxury condominium. - What's this?
É um certificado para um tipo de spa.
It's a gift certificate to some spa.
Vamos a um SPA como este. Tentamos de tudo para arranjar os nossos cabelos arranjamos as unhas pintamos os olhos... Porque estou a fazer isto tudo?
We come to a spa like this one, get all dolled-up, fix our hair, get our nails done, get our eyebrows waxed, and what am i doing it all for?
E sabes que mais? ... Os nossos tetatataravós estiveram neste mesmo Spa à centenas de anos atrás e tiveram esta mesma conversa.
Our great - great-grandfathers stood on this very spot 100 years ago, and had this exact same conversation.
Todos estes pinguins vão convergir para o mesmo Spa onde nasceram.
All of these penguins have converged upon the same spot where they were born.
Dado que todos vós têm autorização Alfa Negro, talvez saibam que a SPA tem investigado a organização Quinto Profeta.
Given that all of you have the Alpha Black clearance, most of you may be aware that APO has been investigating an organization known as Prophet Five.
E tu deves ser o Sr. Billie da casa.
Okay, well, I gess you're just Mr. Billie-On-A-Spa.
Não sei porque tenho de ir a um spa para me preparar para um encontro.
I don't see why I have to go to a spa to get ready for a date.
Estamos a oferecer serviços completos no SPA hoje, incluindo massagem.
we're offering the full services of the spa today, including massage.
Achei que poderia te sequestrar para um SPA.
I thought I might kidnap you for spa date.
eu quero ir para o spa.
I want to go to the spa.
Eu terei alguém para te levar ao spa, está bem?
I'll have somebody take you to the spa, okay?
Trouxe-te a este spa para a melhor massagem desportiva de sempre.
I've brought you to this spa for the ultimate sports massage.
Arranjei um tempinho no meu horário de spa, e pensei em vir cá ver como andam as coisas, porque senti saudades vossas, um pouquinho, talvez.
You know, I just had some time in my spa schedule and I thought I'd kind of come by and check on things because I missed you guys a little bit, maybe.
O meu pai está em Tóquio e a minha mãe está num spa, ou, se preferires, na cama com o professor de ténis.
Well, my dad's in Tokyo on business, and my mom's at the spa... ... a.k.a., in bed with her tennis instructor.
A Ava falou-me sobre isso quando a encontrei no Spa.
Ava told me about it when I met her at the spa.
Só conhece a Mary e o pessoal do spa.
No. Only know Mary and the people from spa.
Não sei o que farias, mas se eu tivesse dinheiro para viver num apartamento daqueles, ia a uma clínica de beleza todas as semanas.
I don't know about you, but if I could afford to live in an apartment like that, I'd be in a spa every week.
Assaltou um spa, esta manhã, Billy.
you robbed the spa this morning, billy.
E as braçadeiras de plástico usadas para amarrar o segurança.
And the zip ties that were used to bind the security guard at the spa.
Uma fotografia da porta do veículo roubado do spa onde se deu um assalto à mão armada, esta manhã.
Here's a photograph of the door from the stolen vehicle from the women's day spa where there was an armed robbery this morning.
E isto? As malas das clientes do spa.
What about these purses from the women at the spa?
- O desta manhã, no spa.
The one from this morning at the spa.
- As clientes do spa estão bem.
Everyone from the spa is safe.
- Não é o apelido da vítima do spa?
isn't that the spa victim's last name? Yeah.
Nem estive perto do spa. E em casa da Cynthia Gilmore?
I was never near that sp what a nthia ore's house, huh?
Os voyeurs gostam de documentar. Pode ter fotografias do crime do spa.
Voyeurs like to document, so I'm thinking he might have pictures of the spa crime scene.
O "Fancy Lady Day Spa"?
The Fancy Lady Day Spa?
Portanto, como agradecimento, comprei-te uma entrada para o meu spa.
So, to thank you, I bought you a gift certificate to my spa.
Adoro aquele SPA.
I love that spa.
A SPA vai querer saber como obteve as informações. Poderão descobrir de onde veio a fuga de informação.
APO will want to know how you obtained the intel, which could prompt them to looking into the security leak.
Nas últimas 24 horas, o Sloane e o Quinto Profeta ouviram todas as conversas da SPA.
Listen, for the past 24 hours, Sloane and most likely Prophet Five have been able to monitor every conversation inside APO.
Houve uma falha na segurança da SPA.
There's been a security breach at APO.
Não podes voltar à SPA.
You can't go back to APO.
Ele está naquele spa da Nova Geração perto de Sedona.
He's at that New Age spa near Sedona.
- Como correu o spa?
How was the spa?
O Antwone do spa quer 30 qualidades de laca e a substituta da Céline quer uma mala.
Antwone from the spa wants 30, cast of Hairspray and Céline's backup want a case.
Vou levar-te ao meu spa.
- I want to take you to my spa.
Ele está numas termas na montanha a tentar esquecer uma certa miúda doida.
He's at a mountaintop spa trying to clear his head ofthis crazy chick. - [Grunting]
Além do mais, vai ser divertido.
She's gonna be coming back from that spa vacation soon.
Olhe, disse às minhas amigas que estava num SPA, por isso
Um, listen, I told my friends that I was, um, I was at a spa,
Fica a saber que deixei entrar o electricista na tua casa. Espero que estejas a disfrutar do SPA.
Just wanted you to know I let the electrician in your house.
Ele também disse que ia matar toda a gente na SPA.
He also said that he'd wipe out everyone at APO.
- Tu tinhas de o levar a um SPA.
- You're supposed to have taking him to the spa
- E levei-o ao SPA.
- I took him to the spa
Volte para a SPA.
Get back to APO.