English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Spark

Spark traduction Anglais

1,333 traduction parallèle
Tenho a sua vela de ignição.
I've got your spark plug.
- Tem a minha vela de ignição?
- You got my spark plug?
Estás a ver esta faísca quando junto os fios?
See that spark when one of them bumped into each other?
- Sim, e iniciar uma guerra mundial.
- Yes, and spark off his world war.
Bruce, tu tens a centelha divina.
Bruce... you have the divine spark.
É essa a centelha.
That's the spark.
Não digo que mudarei o mundo mas garanto que influenciarei o cérebro que mudará o mundo.
I'm not saying I'II change the world, but I guarantee I'II spark the brain that will change the world.
Mesmo uma faísca iria perder as estribeiras com o meu toque
Even a spark would go berserk at my touch
O fio da vela da ignição saiu dois minutos
The wire of the spark-plug has come off
... Ashtray, flip gate, time to spark it
♪... ashtray, flip gate, time to spark it ♪
Olá. Estás bem?
It's a group hang, and, um,... listen, no offense here, but I'm not really feeling the spark.
Penso que é a folga das velas que está muito aberta.
I think maybe the spark gaps are too far apart on your spark coil vibrator.
Se eu vir um resto de vida naquele olhar de parvo, mato-te.
If I see one more spark of life in that commie's eyes, I'll kill you.
- Eu preciso de uma fonte de energia maior para iniciar o processo de regeneração
I NEED A MORE POWERFUL ENERGY SOURCE TO SPARK THE REGENERATION PROCESS.
Sobretensão? Uma faísca? Um odor?
A power surge, a spark, a smell?
Uma vela de ignição.
Spark plug.
Uma faísca e vamos pelos ares.
One spark and we can go.
Claro que é apenas uma faísca para dar início às coisas.
Of course, it's just a spark to get things started.
Não apenas a faísca que vos dei.
Not just the spark I can give you.
Têm dignidade, e uma centelha de obra divina.
Have dignity and a spark of the divine.
Desde que contrataste o Brennon, a chamazinha desapareceu dos teus olhos.
- Why? Ever since you hired Brennon, the little spark has gone out of your eyes.
- Porque queres que despeça o Brennon?
Remember the spark? - Why do you want me to fire Brennon?
- Volta, chamazinha!
- Come back, little spark, come back.
"Não deixes que o teu fogo se apague, faísca por insubstituível faísca, " nas trocas desesperadas do'ainda falta', do'ainda não'e do'não, de todo'.
Do not let your fire go out, spark by irreplaceable spark in the hopeless swaps of the not quite, the not yet, and the not at all.
Ah, ok. Não me tenho sentido atraente, é como se tivesse perdido o meu charme.
I don't feel attractive at all lately, like I've lost my spark or something.
Quando o meu mecânico vir o carro, vai dar pela falta de velas e encontrar açúcar no depósito?
So when my mechanic looks over this car, he's not gonna find missing spark plugs or sugar in the gas tank?
Oppenheimer criou uma faísca.
Oppenheimer created a spark.
As faíscas pegam fogo dentro da parede e pronto.
Spark catches inside the wall, and poof.
Tens o mínimo de inteligência?
Do you have a spark of intelligence?
Nunca uma faísca de inteligência!
Never a spark of intelligence!
Sabia que tinha sentido uma faísca entre nós.
I knew I felt a spark between us.
Boa sorte, filho, e não te esqueças, de o fazer sangrar.
Good luck, son, and don't forget, bleeding'knock him spark out.
Yo, o que ele quer dizer é... as mulheres preferem um homem de mente mais fraca que só sabem fazer coisas do tipo, mudar lâmpadas... ou preferem um verdadeiro artista... que tem sensibilidade e um cérebro?
Yo, what he means is... do women prefer a low-I.Q.? Ber-male... who only knows stuff about spark plugs... or do they prefer a true artist... who has both sensitivity and a brain?
Eles bem que podiam usar um pouco de energia aqui.
They sure could use a little spark here.
Michael se me ames, se ainda resta um pouco de ternura nesse teu coração, deixa-me beber uma garrafa de cerveja.
Michael, Michael, if you love me, if you've got any spark of tenderness in that hard heart of yours, let me have a bottle of beer. Beer?
E então?
There's just, there's no spark. SQ?
O que despoletou o nosso clímax... foi eu ter usado uma expressão tipicamente americana.
What did spark our climactic moment... was my use of a common American phrase.
"Faísca em fuga".
Vanishing Spark.
Como é que deixaste que eu apostasse num cavalo com o nome "Faísca em fuga"?
Why did you let me bet on a horse called Vanishing Spark?
O Sr Etherege está nos Jardins de Dorset dizendo que você é a maior estrela na Terra.
Mr Etherege is packing out the Dorset Gardens with you as the greatest spark on Earth.
Finalmente, um raio de luz sob a forma de Ivory Christian!
Finally a spark of life in the form of Ivory Christian!
Continua a girar, temos que gerar suficiente energia para ligar o motor.
Keep it spinning. We have to generate enough charge to spark the engine.
Um pouco de independência não é mau. Na verdade, ele terá que tomar as suas próprias decisões e cometerá erros pelo caminho.
A spark of independence isn't a bad thing, I mean truth is, he's gonna have to make these decisions himself and he's going to make mistakes along the way.
Se há um lugar que o fará activar a memória, é este.
I just thought if there was a place that would spark a memory, this would be it.
Não é um cargo superior, mas pode fazê-lo interessar-se pela área de Direito.
You know, it's entry-level but, uh, might spark an interest in pre-law.
Ele está a usar o Danny agora para provocar a tua lealdade.
He's using Danny right now to spark your loyalty.
Estamos a tentar reacender o fogo que tínhamos quando éramos namorados.
Yeah, we're... we're tryin'to rekindle the spark we had when we were dating.
Está tudo bem. É uma saída em grupo, e... é que, sem ofensa, mas, não estou a sentir nenhuma química.
It's a group hang, and, um,... listen, no offense here, but I'm not really feeling the spark.
água, eu poderia transformá-la em fogo água, eu poderia transformá-la em fogo
Water, I could turn into a spark
- Lembras-te da chamazinha?
- The spark.
Tudo que precisava era de uma faísca.
All it needed was a spark.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]