Translate.vc / Portugais → Anglais / Square
Square traduction Anglais
6,916 traduction parallèle
Utilizando a força do sinal, posso dizer-vos que aquela bomba está algures naquele 1,5 km quadrado.
I can tell you that bomb is somewhere in that square mile.
Uma agulha num palheiro de um 1,5 km quadrado.
Yeah, a needle in a square-mile haystack.
2400 m2 no primeiro andar, 1400 m2 no segundo.
It's 2,400 square feet on the first floor, 1,400 on the second.
Ouve, isto é aborrecido. Mas não quer dizer que voltámos à estaca zero.
Look, this is unfortunate, but it doesn't mean we're back to square one.
" Descreva os parâmetros do seu poder em termos de alcance, força de elasticidade, watts, volts, quilos por metro quadrado
"Describe the parameters of your power in terms of range, " tensile strength, watts, volts, pounds per square inch. "
" 550 metros quadrados, equipado, banheira completa,
" 550 square feet, furnished, full bath,
Carter, se anda à procura de um espectáculo raro, tente Times Square.
Carter, if you're looking for a peep show, try times square.
- Vão atacar Times Square.
They're going to hit Times Square.
Já estão 100 mil pessoas em Times Square.
Already 100,000 people packed into Times Square.
Um ataque a Times Square poderia ter sido uma calamidade. E aquilo que ouvi dizer foi que salvou milhares de vidas.
An attack on Times Square could have been a calamity, and what I hear is that you saved thousands of lives.
Estamos à procura de 500 metros quadrados, ou mais, que serão todos usados para o restaurante, cozinha, armazém.
We're looking at 5500 square feet. Up top, Which we'll use all for the restaurant,
Estamos a procurar, no que diz respeito à área de trabalho, os metros quadrados reais, os metros quadrados reais em que estamos a trabalhar são 44, 4400.
We're looking at, for as far as workable space goes, Actual square footage we're looking at, 4400.
Vamos voltar à estaca zero.
We're gonna be back at square one.
Não à estaca zero.
Not at square one. Close.
Convidamos a população de Apo a reunir-se na praça central.
We invite all the people from Apo to meet in the town square.
Estamos quites.
I'll call it square.
Foste sincero com eles ao dizer que o cofre estava vazio?
You being square with those boys that your box was empty?
Estes proprietários têm familiares que vão herdar as propriedades, o que significa que voltamos à estaca zero. Esperem aqui.
Rest of these landowners got relatives ready to inherit their properties, which means we're back at square one.
Vimos o seu discurso na praça.
We saw her speak at the town square.
Por isso, a menos que tenha tido a Emily em cativeiro na cela, estamos de volta à estaca zero.
So unless he's been keeping emily captive in his cell, That leaves us back at square one.
Depois, num semáforo vermelho a sul de Herald Square, o Kilgrave abriu a porta e entrou.
Then we hit a red light just south of Herald Square, and Kilgrave just opened the door and got in.
Uma mulher a levar um homem inconsciente por Union Square até uma carrinha.
A woman running an unconscious man through Union Square to a van.
Num café ao ar livre, 16th Street e Union Square West.
Outdoor café, 16th Street and Union Square West.
E isto não nos deixa quites.
And this does not make us square.
Há esta zona cinzenta, com menos de 1 km2, está inacessível aos nossos esforços de reconhecimento.
This gray area, less than a square mile, is inaccessible to our reconnaissance efforts.
Não quero começar mal contigo.
Look. I don't want to square off with you, all right?
Esta torre de telemóvel abrange 24km ².
That cell tower covers 15 square miles.
Se hoje, no ano 2014, chegar alguém à praça central de Bayreuth, que se faz passar pelo Hitler, e se isto for tolerado pela generalidade do público, devo dizer que a Alemanha está em maus lençóis.
And today, in the year 2014, if someone comes to the central square in Bayreuth, impersonating Hitler, and if that is tolerated by the general public, then I have to say : That is bad for Germany.
Mas ainda penso na casinha em Thurloe Square e não vejo que mais possa fazer.
But I kept thinking of that poky little house in Thurloe Square - and I couldn't see what else to do.
- O "Jumbotron" de Times Square.
Times square jumbotron.
Está ligado à Rede Nacional Sismográfica da África do Sul e conseguimos detectar o movimento de um Graboid num raio de 80 Kms.
It's uplinked to the South African National Grid of Seismology and can detect Graboid movement within a 50 square-mile area.
Se o Morris não é o assassino, voltámos à estaca zero.
So if Morris isn't the killer, then we're back to square one.
Esta noite, eles defrontam os Woodlawn Colonels. E este deve ser um jogo para cumprir calendário, pois têm seis touchdowns de vantagem.
Now, tonight, they square off against the Woodlawn Colonels, and this should be a routine, regular season ball game, as they're favored by 6 touchdowns.
Lote de canto, boa área.
Corner lot, good square footage.
Foste apanhado!
We caught you fair and square!
O quadrado de Sator é um palíndromo. Uma frase que lês de frente para trás da mesma forma.
The Sator Square is a palindrome, a phrase that you read forward the same as you read backwards.
Já ouviste falar do quadrado mágico?
Have you ever heard of the magic square?
Um quadrado mágico é uma inscrição popular em Latim encontrada durante escavações arqueológicas.
A magic square is a popular Latin inscription found during archaeological digs.
Temos três unidades de busca a cobrir 6 km quadrados e outra no Zoo adjacente ao parque.
We've got three search units covering the four square miles and another in the zoo adjacent to the park.
Tem menos de 150 centímetros quadrados.
It's less than 24 inches square.
E vários metros quadrados de espaço.
And lots of square footage.
Diz à SunkenTreasure14 que vamos encontrá-la nas mesas de xadrez na Jackson Square.
Tell SunkenTreasure we'll meet her at the chess tables at Jackson Square.
- Claro, betinho.
Sure, square.
Claro, betinho.
Sure, square.
Ele vai pagar.
Yeah, he'll square it.
O problema é que são centenas, espalhados num raio de 1,5 km pelo centro de Londres.
The problem is, that there are hundreds of them, spread over six hundred square miles of Greater London.
E terceiro, o rapaz teve a fiança devidamente paga.
And number three... this boy's been bonded out fair and square.
Século 19, 1400m ² de perfeição neogótica.
19th century, 15,000 square feet of neo-Gothic perfection. Oof!
Cabeça erguida.
You won fair and square.
Vim vê-lo distribuir o salário aos Chineses.
I come to see you distribute the Chinese payroll square.
Estamos quites agora?
So we square now?