English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Squirrel

Squirrel traduction Anglais

1,251 traduction parallèle
Aquele esquilo estúpido é tudo o que...
That stupid squirrel is all I can
Já viu como se esfola um esquilo?
You ever seen anybody skin a squirrel?
Este rato do Gerald Weems é cruel e sovina.
That little squirrel, Weems, is just mean and skinny.
Boa caçada aos esquilos!
Happy squirrel hunting!
Ray, conta ao Seth aquela história que nos contaste do esquilo que trepou pela tua perna, no Kingdome.
Tell Seth that story you were telling us about the squirrel that ran up your leg at the Kingdome.
Contaste-lhes a história do esquilo, Ray?
Oh, you told them the squirrel story, huh, Ray?
Há pouco tempo, levei uma cornada de um touro que é 2000 vezes maior do que um esquilo.
I was recently gored by a bull... which is about 2000 times larger than a squirrel.
Se um esquilo se atravessar à frente do carro, não me desvio?
If a squirrel runs in front of the car, do I not swerve?
Eu poderia lhe dar mais do que você quer.
Oh, yeah. I could give a squirrel's nut what you watch.
Acho que pode ter sido um esquilo.
I think it could've been a squirrel.
O mundo sobrevive com um esquilo a menos.
The world will survive with one less squirrel.
Um esquilo!
Squirrel! Kim :
Atropela o raio do esquilo, Linze!
Just run over the stupid squirrel, linze.
Então, como ficaste presa no arame farpado?
I was trying to help out a squirrel.
Não, é um humano dessa vez.
The squirrel's back? No, it's a human this time.
Deixe o esquilo em paz e pegue o extintor de incendio.
Leave the squirrel alone and get the fire extinguisher.
Sinceramente, a sua conduta tem sido algo desconcertante.
And then we'll have to- - a SQUIRREL!
E depois, teremos de... esquilos!
And then we'll have to- - a SQUIRREL!
Não deveria ter deixado o rapaz no comando.
I shouldn't have left the little squirrel in charge.
Provavelmente seja um esquilo.
Probably just a squirrel.
Uma vez um esquilo atravessou a estrada e eu atropelei-o... e não morreu logo mas deve ter morrido daí a pouco.
One time, this squirrel ran out into the street and I ran over him and he didn't die right then, but I'm pretty sure he died right after.
No ramo a seguir está um esquilo e junto à sebe um coelho.
On the branch below is a squirrel in his home and by the fence is a rabbit in his home.
- Se tudo correr bem, encontraremo-nos no Vale do Trovão junto ao dente-de-leão, debaixo da antiga lídia, onde o Sol beija o esquilo.
If everything works out, we'll meet in the Thunder valley at the dandelion at the old basswood, where the sun kisses the squirrel.
Minha senhora, nós não queremos um esquilo.
Ma'am, we do not want a squirrel.
Levem algumas nozes com vocês... para o caso de verem um esquilo, ok?
Take some nuts with you... just in case you see a squirrel, okay?
Muito bem, senhora dos esquilos.
All right, squirrel lady.
Devíamos ter comprado um esquilo.
We should've bought a squirrel.
Não comprámos um esquilo.
We didn't buy a squirrel.
Antes estavam acostumados a reunir-se em um bar, chamava-se "O alce e o esquilo".
Those guys used to hang out at a place called Moose and Squirrel.
- Aquilo é um esquilo de Harvard.
- That is a Harvard squirrel.
Havia um esquilo que costumava aparecer nas traseiras da messe.
We had this squirrel, used to hang out behind the mess.
Quando lhe perguntaram o que fazia, ele apontou pela janela, para uma pele de esquilo a secar nos arbustos.
When they asked what the hell he was doing... he pointed out the window to a squirrel hide laid out to dry in the bushes.
Vi um esquilo enorme, gigante, ali na janela.
There was a huge, giant squirrel in that window.
É o meu esquilo.
That's my squirrel.
Não podes fazer amizade com um esquilo!
You can't be friends with a squirrel!
Um esquilo é uma ratazana com um fato mais bonito!
A squirrel is just a rat with a cuter outfit.
É o meu esquilo?
That's my squirrel?
Odeio aquele esquilo!
I hate that squirrel!
Odeio o esquilo!
I hate the squirrel!
O esquilo não é assim tão mau.
The squirrel's not so bad.
Eu vou lá. Deve ser o esquilo, outra vez.
It's probably that damn squirrel again.
O barman preparou-me um Pink Squirrel.
The bartender made me a Pink Squirrel.
Tirando a consistência dos excrementos de esquilo?
Except the consistency of squirrel droppings.
Tinha um leão um chimpanzé, um esquilo uma ratazana...
I... I had a... a lion, a chimp, and a squirrel, a rat...
Obrigado, esquilo amigo.
Thank you, squirrel friend.
Sou insignificante no teu mundo.
What's the deal, baby? I'm just a squirrel in your world.
Sou apenas um esquilo no mundo a tentar apanhar uma noz, Kate.
I'm squirrel with a nut, trying not to knock you, Kate.
- É melhor confirmar...
- Cash register looks like a squirrel's nest. - Anya...
- Todos os anos, morre um milhão... - Dá cá o raio dos cigarros! Se querem a minha ajuda para vencer a corrida, preciso dos cigarros.
A giant half-chicken / half-squirrel... that steals either teeth or money from children as they sleep in order to build some kind of giant nest... for its genetically superior and potentially dangerous offspring!
Aí vai um...
Anyway, the half-chicken / half-squirrel would most likely be about three to four-and-a-half feet tall.
- Esquilo?
- Squirrel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]