English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Stamps

Stamps traduction Anglais

822 traduction parallèle
Coloque isto no próximo parágrafo e use tamanhos 5 e 10.
Put that in the next paragraph and use stamps 5 and 10.
Oh, estava a pensar nos anos todos que desperdicei a coleccionar selos.
Oh, I was just thinking of all the years I've wasted collecting stamps.
Agora não valem nada.
Now, I couldn't sell it for postage stamps.
Tinha um amigo que coleccionava selos.
You know, I had a friend once used to collect postage stamps.
Posso pelo menos lamber os selos.
I could at least lick the stamps.
- Vamos levar estes postais.
- We'll take these stamps.
Ele guardava todos os selos estrangeiros do escritório e dava-mos para a minha prima.
He used to save all his foreign stamps from his office for it and gave them to me for her, my cousin.
Mas eu... Agora só quero ter aulas na Universidade. Ou por ensino à distância, pagas $ 1,98 em selos por 10 lições.
But me from now on, I'll take my education in college, or in PS-62, or I'll send $ 1.98 in stamps for "Ten Easy Lessons".
Ele soube logo a pessoa certa para forjar carimbos.
He knew the right person straightaway for forging stamps.
Nada funciona sem ele carimbar.
Nothing moves unless he stamps it.
Alguns colecionam mariposas, outros selos.
Some men collect butterflies, some stamps.
Muitos acham que um homem nunca muda.
Some folks feel a man can't change his ways, once the stamps on him
- Não te esqueças a comprar selos. - Espera! Espera!
- Don't forget to buy stamps.
Pode ficar com a minha Cruz Azul e também com o meu selo verde.
You can have my Blue Cross and you can take my green stamps also.
Há selos suficientes na carta?
Are there enough stamps on that letter?
- Pois, se precisasse de selos.
- Yeah, if you needed stamps.
O que você tem lá, selos postais?
What do you keep in there, postage stamps?
Agora, podes tirar essas pedras as borboletas e os selos... ou os brinquedos com que tens estado entretido e jogá-los para o lixo.
Now, you can take those rocks and butterflies and stamps whatever toys you've been occupying yourself with. Throw them in the ash can.
- Até esgotar os selos.
- He ran out of stamps.
Quando mandar a pensão à ex-mulher, tu lambes os selos.
When I send my ex-wife her alimony, you can lick the stamps.
Eu lambo os selos.
I'll lick the stamps.
Tenham os vossos cartões e selos não mão, e estejam preparados.
Have your cards and stamps in your hands.
Ele diz : "Desculpe, amigo, mas não dou cupões azuis."
He says, "I'm sorry, buddy, but I don't give blue stamps."
- foi comprar estampilhas.
- He's buying some stamps.
O envelope com os selos.
The envelope with the stamps on it.
Ele ficou entusiasmado com os selos que lhe... deste esta manhã.
He was so excited when he got the stamps you gave him this morning.
É onde Jean Louis comercializa os selos dele.
That's where Jean-Louis trades his stamps.
Não sei nada sobre selos.
I don't know anything about stamps.
Deu muitos selos em troca ao menino.
You gave the boy a great many stamps in return.
Eram os selos na carta, que o Charles tinha no comboio.
It was the stamps on the letter Charles had with him on the train.
Sra. Lampert, escute, não está segura enquanto... tiver esses selos.
Mrs. Lampert, listen to me. You're not safe as long as you have these stamps.
Reggie, quero esses selos!
Reggie, I want those stamps!
Ele está a tentar enganá-la de novo.
Bring those stamps over here. He's trying to trick you again.
- ele vai-te matar também. - Mrs. Lampert!
- If you take him those stamps, he'll kill you, too.
Porque ele teria que sair dali para os agarrar... e ele não faria isso.
Because he'd have to come out to get the stamps, and he knows he'd never make it.
Terás de sair, e não vou perder a oportunidade.
It won't get you the stamps, Dyle. You'll have to come out to get them... and I'm not likely to miss at this range.
Vem comigo à embaixada pela manhã para... devolver os selos.
Tell me to go to the embassy first thing in the morning and turn in those stamps.
Vamos... dá-me os selos. Espera.
Come on, give me the stamps.
Dá-me os selos.
Come on, give me those stamps.
Oh, eu amo-te, Adam, Alex, Peter, Brian, qualquer nome.
Just give me the stamps. Oh, I love you, Adam, Alex, Peter, Brian, whatever your name is.
Antes de começar-mos, podes dar-me os selos...
Well, before we start that, may I have the stamps?
Deixe o Exército fazer o que quer... e verá que as reservas ficarão do tamanho de selos de correio.
You let the Army have its way and they'll end up the size of postage stamps.
Não se preocupem, a gente arranja-vos o melhor advogado do mundo!
- Odds. son. We'll get you the best lawyer Green Stamps can buy.
John, estou a falar contigo.
but I haven't got any stamps.
Ds seus selos de desconto!
Your green stamps.
Não me diga que só contém um litro de leite e uma colecção de selos.
No. Oh, don't tell me it only contains a pint of milk and a four and sixpenny book of stamps.
E, agora, vamos dividir as senhas de racionamento.
Now dear friends, let's share our food stamps.
Tu queres os selos.
You could have the stamps.
Os selos!
The stamps!
Que coisa terrível para dizeres.
Was it my hide, or those stamps? What a terrible thing to say.
Vamos.
- Give me the stamps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]