Translate.vc / Portugais → Anglais / Stella
Stella traduction Anglais
2,062 traduction parallèle
Na última vez que a Stella teve sexo, o mundo estava a começar a aprender sobre SARS.
The last time Stella had sex, the world was just learning about SARS.
Da última vez que a Stella teve sexo, o Código Da Vinci tinha acabado de sair.
The last time Stella had sex, The Da Vinci Code had just come out.
Não a Nell Carter, a Stella.
Not Nell Carter, Stella.
Com a Stella, faz o contrário, baixas as expectativas.
With Stella, do the opposite : lower expectations.
Stella, lamento.
Stella, I'm sorry.
A Stella e eu pensávamos que a nossa relação ia dar um grande passo naquele fim de semana.
Stella and I thought our relationship was going to take a big step that weekend.
Com a sua estúpida relação com significado com a Stella.
With his stupid "meaningful relationship" with Stella.
A Stella e eu estávamos a tomar o pequeno-almoço.
Stella and I were out having breakfast.
Stella, não quero deixar as coisas assim.
Stella, can we just... I don't want to leave it like this.
Eu sei que parece indelicado, mas a Stella é mãe.
Ow! Look, I know it sounds rough, but Stella's a mom.
Quero a Stella.
I want Stella back.
O que te fez mudar de ideias sobre a Stella?
So, what made you change your mind about Stella?
Percebi que a Stella é o que tenho de mais importante e que tenho de reconquistá-la.
I realized in that moment that Stella is the most important thing in my life, and I have to get her back.
Stella, antes de falares...
Stella, before you say anything...
Stella, espera.
Stella, wait!
Stella, são três noites seguidas que estás de plantão.
Stella, it's three nights in a row you've worked overtime.
Parece que tem as mãos cheias. Stella.
Sounds like you have your hands full.
Como está a Stella? Está bem?
How's Stella doing?
Stella?
I'll let you know what I find. Oh, and, Stella?
Stella não começou o incêndio.
Stella didn't start the blaze.
Temos a morada de uma água-furtada.
We have a rooftop address. Get Stella.
Stella! Temos uma pista da menina desaparecida.
We've got a lead on the little girl that was missing.
Essas impressões digitais pertencem a Jason Dillard.
These prints belong to Jason Dillard. He wrote those notes, Stella.
Ele escreveu essas notas, Stella.
He wrote "Help me."
Isso não é justo, Stella.
That's not fair, Stella. I'm looking for answers.
Olá, Stella!
Hey, Stella.
Stella, volta ao princípio.
Stella, scroll back up.
Não estou a fazer-te passar por momentos difíceis, Stella. Não me faças de má.
I'm not trying to give you a hard time here, Stella.
Este não é um assalto normal, Stella. Este tipo fez três exigências :
This ain't your everyday bank robbery, Stella.
Sim, a Stella há pouco deu.
Yeah, Stella just did. He couldn't say much.
Soube que a Stella talvez tenha encontrado a arma do crime.
Hey, heard Stella might have found our murder weapon.
Está bem, estamos todos a postos. Rede segura, podes continuar Stella. Óptimo, obrigada.
Okay, we have a full house ; network's secure.
Stella.
Stella. Uh...
A Stella fotografou-o no banco de trás do carro sem marca.
Stella photographed it on the backseat of the unmarked car.
Agora, com base na tinta sobre o pára-choques que a Stella fotografou no local, estamos à procura de um Pontiac G8,
Now, based on the paint on the fender that Stella photographed at the scene, we're looking for a Pontiac G8,
O Mac e a Stella sabem? Não.
Do Mac and Stella know?
O Sid e a Stella, dizem que está invertida a impressão no rosto do Derrick.
Sid and Stella said that the muzzle imprint on Derrick's face was upside down.
Encontrei o cartão profissional dela. "Ann Steele, Consultora Profissional."
[Stella] Found her business card.
Stella, tivemos êxito no cartão Platinum da Ann Steele.
We got a hit on Ann's platinum card.
Conhece esta mulher?
[Stella] Do you know this woman?
Meninos, no final de 2008, tive um pequeno problema. Muito bem, tenho de ir para casa da Stella.
Kids, in the fall of 2008, I've had a little problem.
Eu vivia em Nova Iorque, mas a Stella viva do outro lado do rio, em New Jersey... Bolas!
I lived in New York, but Stella lived accross the river... in New Jersey.
Mas, quando a Stella e eu nos casarmos e ela e a Lucy vierem viver comigo, nunca mais ponho os pés em New Jersey.
Okay, so New Jersey's not my favourite place but once Stella and I get married, and she and Lucy move in with me,
Muito bem, a Stella não conseguiu arranjar uma ama, por isso não podemos sair.
Okay, Stella couldn't find a sitter, so we can't go out.
A Stella tem um relvado.
Stella has a lawn.
Vou dizer à Stella que ela e a Lucy têm de se mudar para a cidade e pronto.
I'm just going to tell Stella she and Lucy have to move into the city and that's that.
Stella, vai ser difícil saber quem era.
Stell, it'd be hard to tell who it is.
Stella?
Stella?
Pele de avestruz, bastante caro.
[Stella] Ostrich skin, pretty pricey.
Hoje é a noite, pessoal.
All right, I got to get to Stella's.
A Stella já me disse para não o fazer.
Stella already told me not to.