English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Stickers

Stickers traduction Anglais

352 traduction parallèle
Levarão as espadas antes de causarem danos.
Take those stickers away before they hurt themselves!
Bem, há mais flechas na traseira dessa carruagem do que cerdas num porco-espinho!
Why, I got more arrows in the back of that coach than a porcupine's got stickers.
Vê essas etiquetas?
You see those stickers?
Se os lanceiros tiverem um canhão sobre rodas, podem entrar com ele e acabar connosco de uma só vez, com as lanças de 3 metros que carregam.
If them Lancers has got a fieldpiece... they could move it in, lay in one round, and then finish us off... with them 10-foot frog stickers they're packing.
I, uh, estive pensando nisso bastante tempo, e realmente acredito verdadeiramente que o que lemos nos autocolantes dos automóveis :
I, uh, been thinking about this for a long time now, and I really and truly believe what I read on those bumper stickers :
Cercam-nos e liquidam-nos à punhalada, sem um tiro.
They'll just surround us and finish off all five with their pig-stickers.
- Adesivos para os carros.
- Bumper stickers.
Tem umas coisas na sua bunda.
You're gonna get stickers in your ass.
Porra, espinhos.
God Damn! Stickers
Eis as etiquetas, os adesivos, o seu bilhete e o da Sra. Moore.
Now, labels, stickers, your ticket, Mrs Moore's ticket.
Tenho autocolantes especiais para carrinhas.
Under "Employee Facilities," I've got special stickers for vans.
Estarei na cozinha a fazer autocolantes.
I'll be in the kitchen making bumper stickers.
Grande número de adesivos Greenpeace e até um logo na Nike!
Greenpeace stickers, even my own Nike swoosh.
Bem, os auto-colantes para os carros só estão prontos na Quinta-Feira, mas às vezes temos que actuar espontaneamente.
Well, the car stickers aren't ready till Thursday, but sometimes one just has to act spontaneously.
Pões uma etiqueta autocolante na pasta.
When you've done that with one of these stickers, it goes on the folder.
Fala sempre por indirectas?
Do you always talk in bumper stickers?
Tenho uns crachás para os miúdos e autocolantes para as biciletas.
Junior, I got some buttons for the kids and some stickers for their bikes.
Acho que não tirei a etiqueta.
I don't think i got all the stickers off.
- Não só os documentos. Os emblemas, cartazes, auto-colantes. Todo o material de campanha.
I would like all buttons and posters and bumper stickers... and all the campaign paraphernalia you can spare, ma'am.
A propósito, tome autocolantes que recomendou que imprimíssemos.
By the way, have a handful of the Morning Breeze stickers you recommended I had printed.
Mandamos fazer uns autocolantes?
Shall we have stickers made?
Podem dar-me mais alguns autocolantes, por favor, bacano?
Could I have some more bumper stickers, please, dude?
Esses autocolantes são mesmo porreiros.
Those are really nice stickers.
Ele tem os autocolantes todos dela.
He's got all of her stickers. / Oh...
Cola-lhe uns autocolantes e vem para a cama, está bem, Marge?
Just slap some bumper stickers on it and come to bed, will you, Marge?
Estás muito grande para autocolantes, certo?
Now, you're too big for stickers, right?
Como vêem, os rapazes gostam de colar os selos das bananas.
As you can see, some of the boys like to put their banana stickers all over it.
... Colantes com a sigla PDN para automóveis, montes de símbolos para a nação inventada por Bossi, uma nação - assegura ele - livre de professores do Sul e com uma Polícia e magistratura suas ao fim de um único ano.
... PDN stickers for the cars. A thousand symbols for the nation thought up by Bossi. A nation, he claims, free of Southern teachers... but with his own police and judges within a year.
- Depois, dou-te autocolantes.
- If you're good I'll give you stickers.
- Não quero autocolantes, Papá!
- I don't want stickers, Daddy!
Tens um desses autocolantes? Não, Jimmy.
- Have you one of those stickers, D?
Portanto se só cá veio para se rir dos autocolantes e das pilinhas de dar à corda, pode ir dar uma curva!
If you're here to laugh at the bumper stickers and the wind-up willies you can sod off.
Insisto que tenha cuidado especial com a minha colecção de autocolantes valiosos e humorísticos.
I insist you take special care with my collection... of valuable and humorous bumper stickers -
0s autocolantes que colocam nas maçãs.
Those stickers they put on apples.
- Que suores?
- What stickers?
Tenho autocolantes da "Josie and the Pussycats" na lancheira.
I had Josie and the Pussycats stickers on my lunch box.
Em lugar de complicar-me a vida, escreveria dó, ré, sol e as colaria, e me serviu.
I thought rather than make it a hard job, I'd get stickers and write A, B, G and stick them on, and it was fine.
uma manada de metidas bruxas pubescentes a tagarelar sobre rapazes e música e gomas e cromos...
A pubescent herd of gabby wretches prattling on about boys and music and jellybeans and stickers...
Agora que o nosso filho é bom aluno vou comprar um daqueles autocolantes que informa os outros desse facto.
Now that our son is an honor student... I'm going to get one of those bumper stickers... that informs strangers of that fact.
Não acredito que me puseram autocolantes na cara!
I can't believe they put those stickers over my face.
Estes fardos de erva têm autocolantes do Johnny Chimpo.
These bales of pot have red Johnny Chimpo stickers on them.
Os traficantes usam autocolantes.
Drug dealers use stickers to mark products.
E os sacos de marijuana no camião tinham o mesmo autocolante.
And those cannabis bags in our truck... ... those stickers had the same logo.
Estas pessoas com autocolantes nos carros que dizem, "Somos os pais orgulhosos de um estudante aplicado da Escola Franklin."
These people with bumper stickers that say, we are the proud parents of an honor student at Franklin School.
Esta nova psicologia que diz que as crianças têm sempre razão, que, pela mais ínfima coisa, são premiadas com autocolantes.
This'new psychology'- - that children are always right, they're being rewarded for every little thing they do with the stickers.
Chegam a casa com montes deles por dá cá aquela palha!
I mean, these kids are comin'home full of stickers for doing nothing! " Ooh.
Tenho de pagar dois dólares por autocolantes porque é surdo?
I should pay two bucks for stickers cos this guy can't hear? Come on!
Digo-o mais uma vez e depois mando fazer autocolantes.
I'll say this once more, then I'll print up bumper stickers.
Eric, há uma pilha enorme de etiquetas e são de graça!
Eric, there's a whole pile of bumper stickers, and they're free!
Adesivos?
Stickers?
Que mariquice, meus!
You can tell this is the kid's window'cause it's got Mega Man stickers on it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]