English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Stool

Stool traduction Anglais

755 traduction parallèle
Aquele maldito cobarde.
Why, that dirty, no-good, yellow-bellied stool.
E, se gostasse, não gostaria de bufos.
And if I did, I wouldn't like stool pigeons.
E mesmo que gostasse de bufos, não gostaria de ti.
And if I did like stool pigeons, I still wouldn't like you.
Lá por me ter metido com um bufo, não quer dizer que seja uma!
'Cause I was mixed up with a stool pigeon don't mean I'm one, too!
Não sou um bufo da polícia.
I am not a stool pigeon.
Sabia que havia um chui dentro de ti, seu bufo.
I knew there was copper in you, flatfooted stool pigeon.
Vou partir o pescoço...
Stand on the stool. One leg. - I'll break my neck.
Estou em uma cadeira de bebé.
What do they give me? A baby stool?
Acho que o senhor e o meu irmão vão dividir a recompensa.
I suppose you and my stool-pigeon brother will split the reward.
- e já sabe como a velha fala.
You know how the old stool pigeon talks.
Se pudesse escolher, estaria sentado num confortável sofá, no Clube Nacional de imprensa, em Washington D.C., a beber um belo uísque com soda.
If I had my choice I'd be sitting on a nice, soft stool... in the National Press Club in Washington, D. C... surrounding a tall, cold bourbon and soda.
Eu não sou uma delatora, Mr. Devlin.
I am no stool pigeon, Mr. Devlin.
E a Sra. Tompkins deu-nos aquela cadeira, e a pequena Sra. Gates deu-nos o banco.
And Mrs. Tompkins gave us that chair, and little Mrs. Gates gave us the stool.
Depois de tudo, não vês mais do que uma cadeira.
When all's done, you look but on a stool.
Puxe uma cadeira e sente-se ao meu lado.
Now, pull up a stool and come on and sit down beside me.
Um banquinho, por favor.
Get me a stool, will you?
Pega aquele banco.
Pull up that stool.
No último banco ali no canto.
The last stool on the other end.
Melhor substituir o Tierney por um dedo-duro mais confiável.
You ought to trade Tierney in. Get yourself a more reliable stool pigeon.
Pousa o banco.
Put down that stool.
Ela irá para uma cidade nova, sentar-se no sítio certo de um bar...
She'll go to a new town, drift up to the right bar stool...
Tirei-o de uma oficina encardida, com um lápis atrás da orelha... e o transformei num político.
I took you off an accountant's stool, pulled a pencil from behind your ear... and made you a politician.
A polícia prendeu um delator, tinham-lhe dado um tiro abandonaram-no a pensar que tinha morrido, Smily Ritles.
The los angeles police picked up a small-time stool pigeon night before last. Shot through the lungs and left for dead. Smiley bitters.
Esse delator era um estúpido.
I mean, the tip of a dying stool pigeon.
Sem comentários, e está sentado no meu banco.
No Comment, and all the time he's got my stool.
Este banco não é confortável.
This stool ain't Comfortable.
Eu estava a dizer, sargento Imoto, se não fosse um certo queixinhas cabeçudo mesmo à espera que eu o faça caramba, eu até lambia aquele molho do bife...
I was saying, Sergeant Imoto, if it wasn't for a certain fatheaded stool pigeon just waiting for me to do it man, I'd be lapping up that steak juice...
Um banquinho.
A stool...
És um bufo!
Dirty lousy stool pigeon.
Mandavam-me um bufo?
Was he a stool pigeon?
Façam-me dar nomes, façam de mim um espião lacrimoso!
Make me give names! Make a sniveling stool pigeon out of me!
Alguém traga um banquinho.
Someone get them a little stool.
Onde há marginais, há informadores.
Where there're hoods, there're stool pigeons.
Traz um banco, Antoninus.
Fetch a stool, Antoninus.
- Tens a certeza de que posso?
- Are you sure it's all right? Look, there's a stool.
Sim, vou trazer um banco...
Yes. I get you a stool.
Ele o derrubou da cadeira.
He simply knocked him off his stool.
Uma chiba comum.
A common stool pigeon.
Desde quando Adão delatou Eva.
Ever since Adam stool-pigeoned on Eve.
Adão, depois de delatar Eva.
Adam, after he stool-pigeoned.
O banco serve.
The stool will do.
Esse banco está bem?
Is a stool okay?
Informador!
Stool pigeon!
Atiro numa das pernas do banco!
I shoot the legs off the stool!
Se descobrir quem foi, vou...
If I ever get my hands on that stool pigeon, I'll- -
E vos daria com um tripé na cabeça!
And comb your noddle with a three-legg'd stool.
- Um tamborete.
- A stool.
Caiu do banco alto, ficou com a cara roxa.
You fell off the stool. You turned blue in the face.
Quando Herbie caiu do banco alto, quando tinham uma loja em Boyle Heights.
When Herbie fell off the stool when you had a store in Boyle Heights.
Deixe-os subir se quiserem, chefe.
Let him come up and say one stool, guv'nor
Bom, vou mostrar à Minnie a aldeia à luz do nevoeiro.
I'm no stool pigeon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]