English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Strange

Strange traduction Anglais

17,646 traduction parallèle
É um bocado estranho.
It's a little bit strange.
É... é um bocado estranho, o que fizeram a esta sítio, não é?
It's, uh, it's kinda strange what they did to this place, huh?
Estranha.
Strange.
Sei que parece estranho, mas isto é mesmo fantástico.
I know it sounds strange, but this is really wonderful.
A cena do crime parecia um estranho ritual religioso.
REPORTER ON TV : The crime scene resembled a strange, religious ritual.
Sim, havia um tipo esquisito, e desta vez, andava a tirar fotografias a uma ave morta.
Yes, there was this strange guy, and this one time, he was taking this photo of this dead bird.
E esse fulano esquisito, trouxe a ave morta cá para dentro.
- And this strange guy, he took this dead bird inside.
- Que estranho.
- That's strange
Ele não tinha telefone, é um pouco estranho.
It's very strange that he didn't have a phone
Que estranho.
Strange.
É estranho que esse rufia apareça, um dia antes da máfia lituana e do seu tráfico humano.
I find it strange that this troublemaker should appear a day before the Lithuanian mafia and its human trafficking
É estranho o teu trabalho estar tão calmo.
Strange that your work has gotten so quiet.
Há algo de estranho a acontecer neste momento, e vou investigar com ou sem o rebanho "nerd".
There's something strange going on right now, and I'm gonna investigate it with or without the nerd herd.
É por isso que foi tão estranho.
That's why it was so strange.
Homens estranhos a aparecerem-lhe à sua porta a fazerem perguntas que não fazem nenhum sentido?
- Yes. Strange men showing up at your door asking questions that don't make any sense?
Desde o nascer do sol ao por do sol vou estar aqui consigo a falar de conspirações, paranormal, as coisas estranhas que estão para lá da nossa compreensão.
From sundown to sunup I will be here with you talking conspiracies, paranormal, the strange things lying just beyond our understanding.
Isso é estranho porque tudo isto aconteceu nos últimos seis meses em que era o proprietário.
That's strange because they all happened in the last six months when you owned it.
Estranho.
Strange.
Isso é estranho.
That's strange.
Alguma forma estranha de comunicar? Porque, na civilização, pareceu-me que me desprezaste.
Some strange "bush" way of communicating, because in civilization, it sounded like you snubbed me.
Isto é estranho para nós as duas.
This is strange... for both of us.
Desculpe, é tão estranho ouvir que sou estranha, mas que o senhor gosta disso.
Sorry, this is so strange to hear that... I am weird, but that you like weird.
Não as que se constroem com peças estranhas.
Not the ones you build out of strange pieces.
Tu és estranha.
You're strange.
Estávamos trancados numa corrida estranha com o nosso captor.
We were locked in a strange race with our captor.
É tão estranho.
I mean, it's so strange.
Os presuntos desta marca são muito bons.
How strange, this brand is usually fantastic.
Sim, mas parece-me estranho que ele te tenha pedido o divórcio.
Yes, but I think it's strange he asked you for the divorce.
E não é assim tão estranho.
And it's not so strange.
Fiz coisas estranhas estes últimos dias, é verdade.
I've done some strange things these last few days, it's true.
A frequência é muito estranha, possivelmente de uma espécie desconhecida na Terra.
The frequency is very strange possibly from an unknown species on Earth.
Andas metido com uma miúda esquisita.
Getting so close to this strange girl.
Estranho por ter-me atingido com força.
Strange that it should hit me so hard.
Eu não acho que seja nada estranho.
I don't think it's strange at all.
Tens aqui uma menina muito estranha, Wilma.
Got a real strange kid here, Wilma.
Coisa estranha a acontecer para um menino.
Such a strange thing to happen to a little boy.
Fraco do estômago... Espera até chegarmos a uma ilha estranha... E conheceres os teus primeiros canibais.
Your poor stomach, you see wait till you get to them strange islands, and you meet your first cannibals.
Ele está a tirar coisas estranhas de dentro do mar.
He's pulling strange stuff out from the sea.
Parece que a Rosie esteve aqui, estranho...
Looks like Rosie was here, that's strange,
Construiu uma torre estranha no ponto mais alto da ilha.
He build a strange tower on the highest point of the island.
- Uma coisa estranha.
A strange thing.
Desculpa se foi estranho.
Sorry if that was strange.
Eu já acordei em casas de estranhos, antes, mas nunca sem uma rapariga ao meu lado.
I've woken up in strange houses before but never without a broad next to me. - Uh-huh.
Por que os Deuses unidos não, aparecem aqui, Entre essas pessoas estranhas para perdoar, os seus pecados.
Why shouldn't God's anointed appear here, among these strange people to shoulder their sins.
As reuniões são estranhas.
Reunions are strange.
O IRMÃO DA PRIMEIRA DAMA, O OFICIAL CONFEDERADO SAMUEL B. TODD, MORTO EM SHILOH Tempos estranhos.
Strange days.
Lucious, que barafunda é esta?
It's strange. Hey, Lucious, what's all this mess?
Profanar, com os passos dele, Teu solo,
But if a strange enemy should dare
Porém, é estranho.
But it's strange.
- Pito.
- Strange.
Estranha escolha, no entanto.
Strange choice, though.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]