English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Strangers

Strangers traduction Anglais

3,137 traduction parallèle
Você e o seu irmão apanham estranhos.
You and your brother get them strangers all right.
Achas que ia dizer a um grupo de estranhos que um grande senhor me tentou agarrar a pila?
Think I was gonna tell a bunch of strangers that a high lord tried to grab my cock?
Eu não quero que o Daijiro seja arrastado por aí... por estranhos, para um lugar estranho.
I don't want Daijiro to be dragged around... by strangers at a strange place.
Estranhos são só amigos que ainda não conhecemos.
'Strangers are just friends we haven't yet met.
Devia ser eu a ser assediada por estranhos onde quer que passasse.
I'm the one who should be mobbed by strangers wherever I go.
Como sabe tanto sobre um grupo de estranhos?
How do you know so much about a pack of strangers?
Para mim, não são estranhos.
They're not strangers to me.
Disseste que fazias sexo com estranhos num antro de ópio.
Well, you mentioned you had been having sex with strangers in an opium den.
Todos estão dispostos a ter sexo com estranhos nas férias.
Everyone's up for banging tall strangers on vacation.
A fazer com que a Frida vomite o que sente à frente de estranhos.
Making Frida vomit what she feels in front of total strangers...
Não gosto de receber favores de estranhos.
I don't like receiving favors from strangers.
Eu convidei-te para vires nesta viagem para te divertires enquanto eu fazia sexo com estranhos, e é assim que me pagas?
I invited you on this trip to hang out while I have sex with strangers, and this is how you repay me?
Estranhos à espera
Strangers waiting
Aqui não conhecemos ninguém.
We're strangers here.
Sem filhos, tornamo-nos estranhos.
With no kids, we're as good as strangers.
Tu ensinaste-me a não falar com estranhos.
You taught me not to talk to strangers.
Obrigada, mas tenho uma regra contra estranhos que possam cortar-me em bocados.
Thank you, but I have a strong policy against strangers chopping me up into a million pieces.
Tens sexo com estranhos nas traseiras de bares.
You have sex with strangers in the back of bars.
Esqueceste-te que a tua mãe ausentou-se e tu estás a viver com estranhos?
Your mom moved thousands of miles away and let you stay with a bunch of strangers, remember?
Não vamos até uns estranhos no meio do nada, pedir batatas. Eles são romenos.
Look, we're not going up to some strangers in the middle of nowhere to ask for potatoes.
Irmos até estes estranhos, significa apostar a nossa vida.
I'd bet my life on it. Introducing ourselves to strangers out here means betting both of our lives.
Tenho pouco trabalho para a minha equipa,
I don't have enough jobs for my regular crew, much less strangers.
Que são estranhos para ele.
They're-they're - they're strangers to him.
Não podemos ter aqui estranhos a olhar para as nossas fotos.
We can't have strangers in here going through our photos.
Não vou contar a perfeitos estranhos o que acabei de te contar.
I'm not gonna tell a bunch of total strangers what I just told you.
Bom, é tudo entre estranhos, de qualquer forma.
Well, it's all between strangers anyway.
"Acordo no sangue de desconhecidos, em lugares que não reconheço, " com mulheres de quem não me lembro. "
I wake up in strangers'blood in places I don't recognize... with women I don't remember. "
Não gosto muito de falar em público, mas...
Ah, I don't think so. I'm not crazy about speaking in front of strangers, but- -
Vai ás aulas de Gymboree, com os teus vestidos de puta, e uma arma na tua mala, cheia de erva, a foder com estranhos de pernas para o ar, de lado, de qualquer maneira, e uma criança qu está toda mijada ás 3 da manhã.
Okay, you're gonna show up at the gymboree class with your hoochie dresses and a gun jammed into your purse, tote-full of marijuana, fuck strangers upside down, sideways, every which way, and a toddler wander in at 3 : 00 A.M.
Engatar estranhas e levá-las para a tua casa?
Pick up random strangers and take them home with you?
Estranhos a vasculharem.
Bunch of strangers poking around,
Além disso, desabafo melhor com estranhos.
Besides, I'm better at spilling my guts to total strangers anyway.
- O Desconhecido do Norte-Expresso.
- Strangers on a Train. - ECKLIE :
- O Desconhecido do Norte-Expresso.
STOKES : Strangers on a Train.
Estranhos unem-se para cometer um crime, acham que a polícia não fará a ligação.
Total strangers get together to commit a crime, figuring the cops won't make the connection.
Três estranhos... que queriam alguma coisa.
Three strangers who all want something.
Posso lhe dizer, que não gosta nada de forasteiros.
He doesn't take kindly to strangers, I can tell you.
E nunca devem falar com estranhos. Isto é muito importante e deve ficar claro para ambos. Ouviram-me?
You must never talk to strangers.
Devo gritar quando estranhos falam comigo.
I'm supposed to scream if strangers talk to me.
- Agora já não há estranhos.
Now we're not strangers.
Não queríamos que ficasses com medo de estranhos.
We didn't want you to be afraid of strangers.
É suposto as crianças terem medo de estranhos!
Kids are supposed to be afraid of strangers.
Tu és barman, falas com estranhos.
You're a bartender, you talk to strangers every single day.
"Não explorarás o trabalhador pobre e necessitado, seja um dos teus irmãos ou um dos estrangeiros que estão na tua terra, na tua cidade."
"Thou shall not oppress a hired servant who is poor and needy, " whether he be of thy brethren or of thy strangers that are in thy land, "within thy gates."
Não deviam mandar bilhetes a estranhos.
You shouldn't pass notes out to strangers.
Não aceito coisas de estranhos.
I don't take things from strangers.
Imaginei que iria divertir-me com alguns desconhecidos.
I figured I'd go have some fun with some strangers.
Já chega que toda a gente afirme que são desconhecidos.
So much for everybody claiming to be strangers.
Vi-te passar por estranhos e dizer, "Oh, olá, como está?"
I've seen you walk by perfect strangers and go, " Oh, hello. How are you?
Não achas que deva ser simpático para com desconhecidos?
You don't think I should be nice to strangers?
Não acredito que te vou dizer isto... Depender da bondade de estranhos.
- I can't believe I'm saying this to you - rely on the kindness of strangers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]