Translate.vc / Portugais → Anglais / Stride
Stride traduction Anglais
338 traduction parallèle
Com a tua passada
In your stride
Quando a noiva começa a avançar A um ritmo moderno
As his bride starts to stride To a boogie beat
Os líderes da França e Grã-Bretanha, desesperadamente... preocupados em evitar uma guerra, voaram para encontrar... os líderes da Alemanha Nazista em Munique.
the leaders of France and Britain desperately stride to avoid War..... flew to meet the jubilant Axis leaders at Munich.
Olha ele a andar mais depressa!
Look at him stride.
Mas acabas por te acostumar.
After a while, you get to taking even them in your stride.
Lloyd, volta atrás e despacha-te!
Go back and take it in your stride! Quick as lightning you ought to be.
Atingiu o seu objectivo, meu rapaz.
You've hit your stride, my boy.
É fácil se se levar tudo à nossa maneira.
It's easy if you just take everything in your stride.
- Se assim fizer, pelo seu caminho, como eu
- If you take it in your stride like me
Vens por aí fora ao fim do dia com essa energia toda?
How can you stride down the hall with such energy at the end of the day?
Ele estava calmo mas um dos amigos estava em brasa.
He was taking it in stride, but he had a friend who was a ball of fire.
Não devias transtornar-te.
You should be able to take that in stride.
Como preparação deste passo, estamos a reunir dados sobre condições atmosféricas a níveis para além dos já explorados.
To prepare for this stride forward, we are assembling data on conditions at atmospheric levels beyond those hitherto explored.
- Stride, Ben Stride.
- Stride, Ben Stride.
Ouça, Sr. Stride, tudo o que possuo está nessa carroça.
Look, Mr Stride, all I own is in this wagon.
Assim farei, Sr. Stride.
I'll do that, Mr Stride.
Sr. Stride?
Oh, Mr Stride?
- Sr. Stride.
- Mr Stride.
Já ouviu falar disso, Sr. Stride?
Did you ever hear that, Mr Stride?
Já está limpo, Sr. Stride?
That clean enough, Mr Stride?
Sr. Stride, já está limpo?
Mr Stride, that clean enough?
Vai para sul, não vai, Sr. Stride?
You're going on south, aren't you, Mr Stride?
Stride...
Stride.
É um lugar isolado para um rancho, não é, Sr. Stride?
Kind of a lonesome spot for a ranch, isn't it, Mr Stride?
Viva, Stride.
Hello, Stride.
E o Sr. Stride, também é de Silver?
And Mr Stride, is he from Silver, too?
Isso é que foi usar a cabeça, Stride.
That was using your head, Stride.
Sr. Stride?
Mr Stride?
O chão vai ficar repleto de homens, quando o Stride chegar aqui.
Ground's gonna be full of men, time Stride gets through.
Stride?
Stride?
Stride prendeu-te uma vez, não foi?
Stride turned a key on you once, didn't he?
- Boa sorte, Sr. Stride.
- Well, Mr Stride, good luck.
É o cavalo de Stride.
It's Stride's horse.
Se não fosse o Stride, continuaríamos enterrados na lama... a 20 milhas de Silver.
If it wasn't for Stride, we'd still be hub-high in mud twenty miles out of Silver.
Pega no cavalo de Stride e traz um médico consigo.
You take Stride's horse in and bring a doctor back.
- E não posso levar o cavalo de Stride.
- And I can't take Stride's horse in.
- Atire-o para o chão, Sr. Greer.
- Throw it down, Mr Greer. - And I can't take Stride's horse in. - Throw it down, Mr Greer.
Aqueles homens, Stride... eu não sabia o que eles tinham feito.
Those men, Stride... I didn't know what they'd done.
Stride.
Stride.
Um homem como Stride é muito difícil de matar.
Man like Stride's awful tough to kill.
- Stride ficou com ela.
- Stride's got it.
Mas há uma coisa que devo ao Stride.
But there's something I owe Stride.
Stride!
Stride!
Consigo matar uma mosca poisada na orelha do meu cavalo... sem lhe quebrar o ritmo à passada.
I can flick a fly from my horse's ear without breaking the rhythm of his stride.
Também inesperado foi o passo seguinte, quando o Homem saiu da sua órbita... até um ponto a mais de 30 milhões de quilómetros da Terra.
Equally unexpected was the next stride, when man moved out of his very orbit to a point more than 20 million miles to Earth.
A pegada de um homem com cerca de dois metros... As pernas devem ser muito curtas, por comparação com o resto do corpo.
The stride of a six foot man, yet his legs would be far more massive and short in proportion to his height.
Que pegada!
What a stride.
Nossos panzers devem atravessar o rio sem quebrar o passo Para atacar Antuérpia antes que qualquer resistência possa ser organizada lá.
Our panzers must get across the river without breaking stride in order to strike at Antwerp before any resistance can be organized there.
Parece que o vejo a chegar, montado num cavalo branco todo galante em trajes militares aliadas a seu favor.
It calls up a picture of the prosecution a stride a white horse, a blaze in the uniform of a military colonel and with all the forces of right and righteousness marshaled behind him.
- Ele aguenta isto.
- He'll take this in his stride.
- Está tudo bem, Sr. Stride? - Vamos pernoitar aqui.
- We'll be staying here for the night.