English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Suficiente

Suficiente traduction Anglais

41,464 traduction parallèle
Não, uma vez foi suficiente.
No. Once was enough. That...
E a minha filha, a tua irmã, não são chantagem suficiente?
And my daughter, your sister, isn't sufficient leverage?
Com um frigorífico grande o suficiente para transportar um homem.
They loaded in a freezer big enough to hold a man.
As runas de cura não eram o suficiente.
Healing runes weren't enough.
Só o suficiente para saber que tinha de parar.
Just long enough to know I had to stop.
É a vossa noite de sorte. O suficiente para dois.
Your lucky night.
Mas é o suficiente.
But it's enough.
O suficiente para eu saber que, beijar-te, tentarmos sermos mais do que amigos foi um erro.
Enough for me to know that... kissing you... trying to be more than friends... It was a mistake.
Mas Phoebe não foi suficiente para vocês.
But Phoebe wasn't enough for you.
Se viveres tempo suficiente... Vais perceber.
You live long enough, you'll figure it out.
Bem, acho que já tiveram tempo suficiente para se borrarem de medo.
Well, I think they've had plenty of time to properly shit themselves.
Já estamos a ferver o suficiente.
We're already burning hot as it is.
Porque evitar um evento que poderia ter levado à extinção, pelos vistos, não foi suficiente.
Because narrowly avoiding an extinction-level event, apparently wasn't enough.
Ou capaz de hibernar o tempo suficiente para viajar para as estrelas.
Or able to hibernate long enough to travel to the stars.
Ela nunca seria inteligente o suficiente para ti.
Oh, come on. She's never gonna be smart enough for you.
Costumavam dizer essas coisas ao meu irmão e ele era estúpido o suficiente para acreditar nelas.
People used to tell my brother that sort of thing, and he was stupid enough to believe them.
É só disso que o Wednesday precisa : o suficiente.
That's all Mr. Wednesday needs... Just enough.
Vou fazer tudo ao meu alcance para mudar o futuro e sou o único rápido o suficiente para mantê-la viva.
I'm going to do everything in my power to change the future, and I'm the only one fast enough to keep her alive.
Não fui rápido o suficiente para te salvar. Barry, não.
I wasn't fast enough to save you.
Vou fazer tudo ao meu alcance para mudar o futuro. Sou o único rápido o suficiente para mantê-la viva.
I'm gonna do everything in my power to change the future, and I'm the only one fast enough to keep her alive.
Se fores rápido o suficiente, podes passar por qualquer coisa.
If you're moving fast enough, you can phase through anything.
Não fui rápido o suficiente.
I wasn't fast enough, Barry. That... that is totally on me.
Não temos tempo suficiente.
We don't have enough time.
Vou vibrá-lo rápido o suficiente para passar pela barreira.
I'll vibrate it. I'll vibrate it fast enough that it can phase through this.
Grodd, tu és inteligente, talvez mais inteligente do que todos nós. Inteligente o suficiente para saber que não podes fazer isso.
Grodd, you are smart, maybe smarter than all of us, smart enough to know that you cannot do this.
Rápido o suficiente para salvar a Iris.
Just fast enough to save Iris from Savitar.
Tempo suficiente para enlouquecer várias vezes.
Long enough to lose my mind several times over.
- É a última vez. Só o suficiente para tentarmos localizá-lo.
And only long enough to see if maybe we can track his location.
Filho, tu não és rápido o suficiente.
Son, you're not fast enough.
Mas não és esperto o suficiente.
But not smart enough.
Deste-me a ideia de transformá-lo no Kid Flash, torná-lo rápido o suficiente para ficar no meu lugar na tua prisão.
You gave me the idea to turn Wally into Kid Flash, to make him fast enough to replace me in your prison.
Tempo o suficiente para veres a Iris morrer.
Long enough to see Iris die.
Não és rápido o suficiente para atirá-la na Força de Aceleração sozinho.
You're not fast enough to throw it into the Speed Force by yourself.
Não sou rápido o suficiente.
I'm not fast enough. He is.
Já tiveste o suficiente, velocista escarlate?
You've had enough, Scarlet Speedster?
isso é forte o suficiente para salvá-los?
is that strong enough to save them?
Ele disse que se os amamos o suficiente podemos salvá-los, seja lá onde estão.
Look, he said, if we loved them enough that we could save them, wherever they are.
Já não temos o suficiente desse tipo?
Haven't we had our fill of those guys?
O suficiente.
I heard enough.
É suficiente para me levar aonde quero.
It's more than enough to get me where I want to go.
Não corro depressa o suficiente?
Wasn't I running fast enough?
Para gerar energia suficiente para atrair o campo radial do Savitar e mantê-lo num estado de êxtase perpétua dentro da Força de Aceleração, pelos meus cálculos, precisamos de... 3.86 terajoules de energia.
In order to generate enough power... to magnetize Savitar's radial field and keep him in a state of perpetual stasis... - Stasis. - Inside the Speed Force,
E além de ser à prova de bombas, a Montgomery 3000 só pode ser destravada por reconhecimento vocal, necessitando de três senhas de três pessoas diferentes e, se não for o suficiente, custa 10 milhões para construir.
And aside from being completely bombproof, the Montgomery 3000 can only be unlocked by a voice-recognition system necessitating three different pass-codes from three different people, and as if that weren't already enough, the thing costs $ 10 million to build.
- Tretas. És forte o suficiente para fazeres o que quiseres.
You are strong enough to do anything you put your mind to.
É quase o suficiente para fazer um homem questionar a maneira como ele tem vivido a sua vida.
Oh, it's almost enough to make a man question the way he's lived his life.
Então está a dizer que preciso de achar alguém em quem ele confie que seja tolo o suficiente para me ajudar a entregar as noticias.
So what you're saying is I need to find someone he'll trust that is foolish enough to help me deliver the news.
Não foi má o suficiente.
Not bad enough.
Deixar tudo à mercê do tempo Não é suficiente
♪ Leaving everything up to timing ain't enough. ♪
Ou não beber o suficiente.
Or not drink enough.
O Munk disse ao telefone que eles não lhe estavam a pagar o suficiente.
Munk said on the phone that they're not paying him enough money.
Sim, porque nenhuma deles se importou o suficiente comigo para assassinar.
Woman :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]