Translate.vc / Portugais → Anglais / Survivor
Survivor traduction Anglais
1,370 traduction parallèle
Sou o único sobrevivente.
I'm the only survivor.
Deve ter caído pelo tempo, o único sobrevivente.
.It must've fallen through time, the only survivor.
- Como o sentimento de culpa.
You mean like survivor's guilt?
Mark foi o único sobrevivente. Ele não gosta de falar sobre isso. Eu sei que ele ficou destruído, mas...
Mark was the only survivor he does not like to talk about it i know he was devastated but... how do you get over something like that i don't know if i ever do
- É um sobrevivente, não?
- He's 26. - Survivor, huh?
Começámos a ter um grupo de sobreviventes na igreja, se estiver interessada.
We've started a survivor's group at the church if you're interested.
Grupo de sobreviventes?
A survivor's group?
Disse-me que tu querias que eu me juntasse ao grupo de sobreviventes Obrigado por teres falado comigo.
He said you wanted me to join his survivor's group. Be nice if you had talked to me about it.
É isso que é? Porque ela é uma sobrevivente?
Is that what it is, because she's a survivor?
Fui o único sobrevivente.
I was the sole survivor.
- É uma sobrevivente.
She's a survivor.
Eu não sou um sobrevivente.
I'm not a survivor.
Numa terra gelada Príncipe John, único sobrevivente de uma batalha sangrenta,.. ... estava perdido e encontrou uma Valkiria, una mensageira dos deuses nórdicos. Enviada para acompanhar as almas dos heróis caídos em batalha até o Valhala
On a frozen battlefield, Prince Jon, sole survivor of a bloody war, its purpose lost to time, met a Valkyrie, a messenger from the Norse gods sent to escort the souls of fallen heroes to their reward in the halls of Valhalla.
Na verdade, o Survivor.
Really into Survivor.
Claro, eu sei que tivemos as nossas diferenças, mas se existe algo que eu sempre direi, é que és uma "sobrevivente".
Yeah, I mean, I know we've had our differences, but if there's one thing I'll always say, it's you're a survivor.
Eu acho que tem algo a ver com o "Survivor", mas não tenho certeza.
I think it has something to do with "survivor", but I'm not sure.
É uma pulseira de sobrevivente de cancro.
It's a cancer-survivor bracelet.
Estávamos na Net, e encontrei a inscrição para o "Survivor".
We were playing online, and I found the application to "Survivor."
Se receber resposta do "Survivor", manda-ma?
If I get something from "Survivor," can you forward it to me?
Porque és o último sobrevivente de uma civilação extraordinária.
Because you may be the last survivor of a great civilization.
O homem é um sobrevivente.
The man's a survivor.
O Ronon é o único sobrevivente dum mundo chamado Sateda.
Ronon is the only survivor of a world known as Sateda.
Se Sateda é o seu mundo natal, então não é o único sobrevivente.
If Sateda is his homeworld, then he is not the only survivor.
Durante anos, pensei que eu era o único sobrevivente.
For years I believed I was the only survivor.
Nenhum outro sobrevivente do "Big Horn" tinha a perícia tecnológica de Park.
No other survivor of big horn had park's technological expertise.
Das pessoas que pudemos encontrar... você é o único sobrevivente.
Of the people we have been able to find, you're the only survivor.
Este é uma amostra tirada do nosso sobrevivente.
This is a sample of blood taken from our survivor.
Viste o Survivor?
You see Survivor last night?
O Survivor é na ilha.
Survivor's on the island.
Que tal se concentrarem nesta sobrevivente?
Guys, how about concentrating on this survivor?
Nos anos 90, após a queda do Muro de Berlim, um sobrevivente de um campo de morte Nazi, Thomas Blatt, regressou para visitar a casa onde ele e os seus pais tinham vivido e teve um surpreendente encontro com o homem que agora lá vivia.
In the 1990s, after the fall of the Berlin Wall, one survivor of a Nazi death camp, Thomas Blatt returned to visit the house he and his parents had lived in and had a surprising encounter with the man now living there.
E tu foste o único sobrevivente.
And you're the only survivor.
- És o único sobrevivente de Krypton.
- You are the only survivor of Krypton.
O nosso último ancião sobrevivente.
Ours last ancião survivor.
A única sobrevivente que viu a sua localização.
To only survivor that saw its localização.
Nadador e sobrevivente na cesta.
Swimmer and survivor are at the basket.
Sobrevivente parece inconsciente.
Survivor looks unconscious.
Põe o sobrevivente na cesta.
He's putting the survivor in the basket.
Capitão, há sinal do fato do Randall.
Captain, I've got an EPIRB hit on Randall's survivor suit.
Temos de encontrar um grupo com todos os elementos. Um pouco da coluna A, outro tanto da B. E uma rapariga sobrevivente que os una a todos.
You gotta find a group who will all hang together... a little from column "a", a little from column "b"... and one survivor girl
Significaria o quê? Que ela não é a sobrevivente?
Mean... oh, she's not the survivor girl?
Que tipo de sobrevivente desmaia?
What kind of a survivor girl - passes out in a pinch?
Que tipo de sobrevivente monta o atleta?
What kind of survivor girl hops on the nerdy kid's Johnson like it's a pogo stick?
Porque ele acha que é a sua sobrevivente.
Because he thinks you're his survivor girl. His what?
- A sobrevivente dele.
A survivor girl.
Não acredito que um vencedor do Survivor me ouviu a dar um pum.
I cannot believe a Survivor Winner heard me take a dump.
Acabam de encontrar outro sobrevivente no lago até agora, 8 pessoas sobreviveram quando o total de mortos é de...
Another survivor has just been found at the lake, Making it now a total of eight people recovered alive, Though the number of dead stands at...
Não há sobreviventes.
There is not one single survivor
Estás a ver? É um sobrevivente.
He's a survivor like all the folks that are gonna take us to the next level.
O que é uma sobrevivente?
- who will tie'em all together. - What is a survivor girl?
Fui o único sobrevivente.
I was the only survivor.