Translate.vc / Portugais → Anglais / Sweaty
Sweaty traduction Anglais
1,132 traduction parallèle
Homens a enfiarem notas suadas nas cuecas das mulheres?
Strange men cramming sweaty wads of money into strange women's panties?
Tem um charme inseguro e suado.
- He's got this insecure, sweaty charm.
Creio que o vosso líder transpirado e fedorento... está a namoriscar a Deusa do Amor.
I do believe your sweaty, smelly leader is flirting with the goddess of love.
Isto é trabalho suado.
That is sweaty work.
Imagina esse pequeno tenente suado e repulsivo chupando nossa Marlene como uma salsicha.
Imagine that disgusting sweaty little lieutenant chewing on our pretty Marlene as if she were a sausage.
Caro rapaz... Está horrivelmente suado.
Well, dear boy... you're disgustingly sweaty.
- Estou nervosa.
I'm sweaty, I'm nervous.
Só uma cabeça de ovo suada babando-se para os jogadores de football.
Just a sweaty little egghead drooling over football players.
As mãos suadas ajudam alguém a falar com o patrão?
Do sweaty palms help to talk to your boss?
Não se sente aqui, seu porco suado!
Don't sit here, you sweaty pig!
Vou sim, vou beijar esse imitador do Neil Diamond, em cheio, na sua boca suada.
I am. I'm gonna kiss that Neil diamond impersonator right on his big sweaty mouth.
Queres ficar suada comigo?
Do you wanna get all hot and sweaty with me?
Acho que estou um pouco suada.
I think I'm a little sweaty.
Não quis que me tocasses porque estou todo suado do exercício.
I didn't want you to touch me... because I'm all sweaty from the workout.
- Deixaste-me molhada... bom, suada.
You got me all wet. I mean sweaty.
- Ele que é o porco sujo!
- He's like a big sweaty pig!
Vais ficar suado.
You'll get sweaty.
Olha, Kelso, foi divertido e transpirado e tudo... mas tu és apenas o gajo com que eu curtia quando não dava nada de jeito na TV.
Look, Kelso, it was fun and sweaty and all... but you're just the guy I fooled around with when there was nothing good on TV.
Estás suado.
You're sweaty.
Também suo ou sou doce?
What? Sweet or sweaty?
Peguei-lhe, envergonhado por ter a minha suada...
I reached for you, ashamed of my sweaty palm.
Mas com a mesma palma suada.
But the same sweaty palm.
Estou todo suado.
I'm all sweaty.
Tire os pés do travesseiro. Eles estão sujos.
Please take your sweaty feet off the head pillow.
As desvitalizações fazem-no suar. Ouçam.
Root canals make him sweaty.
Um bando de miúdas suadas em calças apertadas?
A bunch of sweaty babes in skimpy tights?
Ali estava eu, a arrastar o teu corpo transpirado pela reserva índia, com a roupa cheia de lama e preocupada porque eu não...
There I was, dragging your sweaty, gross body... through the Indian reservation, you know... getting my clothes all muddy and... worrying. 'Cause, you know, I...
Com a cama de um lado para o outro e nós todos suados, a cabeça bate na cabeceira da cama e sentem talvez expluda? !
Like when the bed is moving all around, and it's all sweaty, your head is knocking up against the headboard, and you feel it might blow off?
Nós estávamos a fazer umas coisas, e estávamos com calor e suados... E eu não parava de chamar o teu nome vezes sem conta.
We were doing stuff, and it was all hot and sweaty... and I just kept calling your name over and over.
Um acto patético e miserável entre duas pessoas desesperadas e suadas.
A pathetic. miserable act between two desperate. sweaty people.
Não tenho hipótese neste deserto, suado e com a barba por fazer!
I got no chance in the desert, unshaved and sweaty.
Tenho as mãos suadas.
My hands are sweaty.
Não, estou falando desse fedor de suor nojento.
No, I'm talking about that nasty, skanky, sweaty smell.
Sim, ele ficou muito fatigado.
Yeah, he gets very sweaty.
Não uma... suarenta... suja... luxuriosa... rapariga...
Not some sweaty, dirty... lusty girl.
Tenho o rabo todo suado!
Damn, my ass is all sweaty.
Aqui vem o teu bonzão todo suado!
Here comes your sweaty big man.
- Estás mesmo suado...
- You're sweaty.
Eddy, não quero ficar aqui com estas doidas suadas e viciadas em abanicos.
I don't want to stay with sweaty fanny-obsessed heifers.
E eu sinto o cheiro a pêlos púbicos com falta de água e sabão.
I'm sensing pubic sideburns and sweaty ones at that.
Digo, Eu estou suada e presa, sem memória, num cano me escondendo de um vampiro.
I mean, I'm all sweaty, and trapped, no memory, hiding in a pipe from a vampire.
Ó maior Causa-de-Suores-e-Sentimentos-Impíos, deveríamos nós...?
O, Most Sweaty-Naughty-Feelings-Causing One, should we...
As palmas das mãos suadas dão as melhores impressões.
Sweaty palms make the best prints.
Devia estar a aprender a dar cabo de demónios suados, como a Phoebe.
I should be learning how to body-slam sweaty demons, like Phoebe.
Tem paciência e estuda muito, que um dia terás um demónio suado só para ti.
But trust me. Be patient and study hard, and one day you will get a big, sweaty demon of your own.
Não gosto de tipos que transpiram, mas era capaz de o limpar.
Normally, I don't like sweaty guys. But I could just mop him up.
Aqueles totós malcheirosos estão a fazer cópias ilegais de nós.
Those sweaty nerds are making illegal copies of us.
Sei exatamente o que quero lhe dizer e basicamente sei o que vai dizer me, mas me suam as mãos e estou ao bordo das náuseas.
I know exactly what I want to say to him and I pretty much know know what he's gonna tell me, yet my hands are sweaty and I'm borderline nauseous.
Vocês são realmente suado.
Yours are really sweaty. Want mine instead?
Vi-o todo o suado, apaixonado... feio, formoso ao mesmo tempo...
I saw the whole sweaty, passionate... ugly, beautiful act.
Parecia afogueada e suada...
She was looking all hot and sweaty with all them kids hanging off of her.