Translate.vc / Portugais → Anglais / Tamer
Tamer traduction Anglais
74 traduction parallèle
É o melhor domador de cavalos do Texas.
All I know, he's the best horse-tamer in Texas.
-... domadores de leões...
- THE LION TAMER COVER- -
Contamos com a sua adorável assistente para ser a nova domadora de leões.
We're depending on your lovely assistant - to be our new lion tamer. - ( lions roar )
Onde está a domadora?
Whatever happened to the lion tamer?
Um chapéu, com "domador de leão" escrito.
A hat, with "lion-tamer" on it.
E acende e diz "domador de leões" em letras grandes de néon, para poder domá-los depois de escurecer, quando estão mais calmos.
And it lights up, saying, "lion-tamer" in great big neon letters so you can tame them after dark, when they're less stroppy.
"Olhe, tenho um contabilista de 45 anos aqui comigo que quer ser domador de leões", a primeira pergunta dele não vai ser : "Ele tem o seu próprio chapéu?"
"Look here, I've got a 45-year-old chartered accountant with me who wants to become a lion-tamer" his first question is not going to be, "Does he have his own hat?"
Bouglione, antigo domador, autoritário, é o último representante dos patrões de circo tradicionais.
Bouglione, an old-time tamer and a legend, is the last surviving master of the traditional circus.
Domador de leões.
A lion tamer.
Sim, um chapéu de domador de leões, um chapéu que tem lá escrito "domador de leões"... e acende, dizendo "domador de leões" em letras de néon vermelhas... de modo a podê-los domar depois de anoitecer.
Yes, a lion taming hat, a hat with "Lion Tamer" written on it... and it lights up, saying "Lion Tamer" in big red neon letters... so you can tame them after dark.
"Tenho um contabilista de 45 anos que quer tornar-se um domador de leões"... a primeira pergunta deles não deverá ser "Ele tem chapéu próprio?"
"I've got a 45-year-old accountant who wants to become a lion tamer"... their first question is not going to be "Does he have his own hat?"
- Sou o domador de leões deles.
- Well, I'm their lion tamer.
A primeira tentativa é em falso.
First shot is only a blank. Just like a lion tamer.
Deste modo apareço perante o Querelle como um domador de leões.
Thus I appear as a lion tamer before Querelle.
Você é domador de leões ou quê?
So, what are you supposed to be, a lion tamer?
A Mademoiselle Laroque foi domadora de leões.
ma'amselle laroque was formerly a lion tamer.
Eu costumava ser domador de elefantes.
I used to be an elephant tamer.
Consegue passar.
Tamer brings it in.
Com bonés de chefe de cozinha grandes com "Salmoneus" escrito na parte de cima de...
You know, it would be a lot easier on both of us if you went someplace that was a little... tamer.
Domador de leões?
A lion tamer?
Mas assim, não verás Juanita, "A Domadora do Touro"!
But then you're gonna be missin Juanita, the bull tamer!
Charlotte, querida, queres um chá calmante?
Do you want some Tummy Tamer?
Talvez pensasse que eu fosse domador de leões?
Perhaps you thought I was a lion tamer?
- Pareces um domador de leões.
- You're like a goddamn lion tamer.
Achas-me fascinante, e nem digo que sou ladrão de jóias ou domador de leões.
Even if I'm not claiming to be a jewel thief or lion-tamer.
No caso de eu ter que ser um domador de leões.
In case I had to turn lion tamer.
Está entre cantor de rock e domador de leões.
Somewhere between rock star and lion-tamer.
O circo domina E eu sou uma domadora de leões
The circus rules And I'm the lion tamer
Domador mundialmente famoso e director do grande Circo Zerbino.
World famous animal tamer and director of the great Zerbino Circus.
Tenho 2 bombeiros, 3 cowboys, 1 domador de tigres, 1 piloto de guerra, 2 espiões, 1 general de Napoleão,
2 firemen, 3 cowboys, 1 tiger-tamer, 1 fighter-pilot, 2 spies, 1 Napoleonic general,
- Então é domador de leão?
- So you're a lion tamer? .
Haverá um domador de leões, ou os palhaços de sempre?
less there going to be a lion tamer, or is it just the usual clowns?
Um domador do fogo e dos elementos.
A tamer of fire and the elements.
Diz que não sou um homem comum, mas o domador do fogo e dos elementos... e é assim como devias chamar-me.
Aha. He says i'm no common man, but the tamer of fire and the elements, and that's what you should call me!
Domador do fogo e dos elementos. Posso entrar?
Tamer of fire and the elements, may i enter?
Benvindo ao meu país, domador do fogo e dos elementos.
Welcome to my country, tamer of the fire and the elements.
E à minha esquerda, o terceiro espécime a Domadora de Sedutoras.
And to my left our third specimen, the temptress tamer!
- Tamer, vá para dentro e assista TV, vamos, filho.
Tamer, you go inside and watch TV, come on, son
O Cassidy. Que derrubou 20.
- Who rooms with the lion tamer?
- Entra o domador de leões...
- Time for the lion tamer.
Ele é um domador de leões, um astronauta e um espião.
He's a lion tamer and an astronaut and a spy.
Precisas de um escape para a tensão... sem ligações, sem arrependimentos, só sexo pelo próprio sexo.
You need a tension tamer - no strings, no regrets, just sex for its own sake.
- Escape para a tensão.
- tension tamer!
Você ainda é um, uh, domador do tempo?
Are you still a, uh, time tamer?
Sou um domador de leões, e estou a usar uma peruca.
I'm a lion tamer, and I'm wearing a wig.
Simon, não és um domador de leões. Não és um jogador de bilhar.
Simon, you're not a lion tamer, you're not a snooker player.
Uma vez costurei o braço de um domador de leões, disse que a pior coisa é deixar felinos encurralados ou ameaçados.
I once sewed up the arm of a lion tamer, and he said the worst thing you can do is to let your felines feel cornered, scared, or threatened.
- E que tal domador de leões?
- What about lion tamer?
E essa foi provavelmente uma das minhas noites mais calmas.
And that was probably one of my tamer nights.
Um diretor criativo disse que era domador de leões.
One creative director said he was a lion tamer.
Não se pode ser domador sem ele.
It is not possible to be a tamer without him