English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Tells

Tells traduction Anglais

11,313 traduction parallèle
Devo ser eu a dizer-lhes o que aconteceu.
It should be I who tells them what has happened.
Então, Lola disse que foste treinado á moda antiga.
So, Lola tells me that you're classically trained.
Algo me diz que montes de gente está prestes a morrer.
Something tells me a whole lotta people are about to die.
Então, Jillian, o Will disse-nos que vais começar a trabalhar na Johnson Johnson.
So, Jillian, Will tells us that you are going to start working at Johnson Johnson.
A minha app diz-me onde você está mesmo que você não queira.
My app tells me where you are even if you don't want me to know.
Mas quando ela te diz que vai às compras, como é que sabes que ela não vem a um motel sórdido como este?
But when she tells you she's going shopping, how do you know she's not actually going to a sordid motel like this one?
O facto de teres tentado e falhado durante os últimos 10 anos diz-me que não.
The fact that you " tried t decade and failed, tells me that you're not.
- Temos de fazer o que ela manda! - Não, Lane!
You have to do what she tells you!
Algo me diz que vai ser difícil controlarmos este tipo.
Something tells me we're gonna have a hard time controlling this guy.
Adoro. - Sim, e diz-me sempre que o faz.
- Yeah, he tells me about it each time.
Pelo que diz a escola ao meu contabilista offshore, ele é incrivelmente esperto.
From what the school tells my offshore accountant... He's incredibly smart.
Não, não, é um risco enorme, é o contrário do que todos me dizem eu devia fazer agora.
No, no, that's a huge risk, which is the exact opposite of what everybody tells me I should be doing right now.
Não posso chamar a ama. Ela conta-lhe tudo, porque é ele que paga.
Couldn't bring the nanny, she tells him everything because he cuts the check.
Ninguém nos avisa como vai ser difícil.
Nobody tells you how hard it's going to be.
Max disse que está a trabalhar num livro novo.
Max tells us you're working on a new book.
Pensas a mesma coisa que todos os polícias pensam.
And you tell yourself the same thing that every cop sitting there tells himself.
Ele falou-nos acerca desta curandeira.
He tells us about this healer.
Ela disse-nos o que fazer e nós fizemo-lo.
She tells us what to do, and we do it.
Ninguém diz às minhas crianças o que devem fazer!
Shush! No one tells my children what to do.
A Bíblia diz-nos... que quem olhar para uma mulher com luxúria... comete adultério com ela no seu coração.
The Bible tells us, that whosoever looketh on a woman to lust after her, hath committed adultery with her already in his heart.
Alguém que diga que a Bíblia não fala de sexo antes do casamento... está simplesmente a tentar evitar a culpa.
Someone who tells us the Bible doesn't deal with sex before marriage is simply trying to avoid feeling guilty.
Ninguém lhe diz nada! Está acabado.
Nobody tells him about it!
Ainda acredita... no que a igreja lhe diz para acreditar... como... no céu e...
Do you still believe in what the church tells you to believe, like... In heaven and...
O juiz disse que corri, eu disse : " Meritíssimo, para ser honesto, corri mesmo.
Judge tells me I was going too fast, so I say, Your Honor, to be honest, I was.
Quem lhe disser o contrário está envolvido ou é um idiota.
Anybody who tells you otherwise is either in on it or stupid.
A Bíblia diz-nos que contém a semente da primeira desobediência do homem.
The Bible tells us it contained the seed of man's first disobedience.
Ela disse-me que trabalha para o contabilista.
She tells me she works for the accountant.
Ou tens problemas no casamento, ou ninguém te espera em casa.
Something tells me you're either unhappily married... or there's no one waiting for you at home.
Está-nos no ADN, e não porque... uma equação nos diz que sim, mas porque o sentimos aqui.
It's embedded in our DNA. Not because an equation tells us to, but because we feel it in here.
Se a Patty nos mandar ficar, ficamos.
Patty tells us to stay, we stay.
Só me vou embora quando a realizadora manda.
You know, I don't quit until the director tells me to.
Sou nova nisto da memória, não posso garantir nada, mas algo me diz que devem ser azuis, com...
I'm a bit new to the memory thing, so I can't say for sure... but something tells me they were mostly blue, with s-
Temos informações de que os Outros se preparam para um ataque final.
Our intelligence tells us the Others are readying themselves for a final attack.
O chimpanzé comum. Na escola, o professor Paul conta-nos histórias das pessoas que estiveram cá antes de nós.
M. Paul tells us about the people, Who were there before us.
O Maso vai ouvir o que o filho lhe disser sobre um novo casino.
Maso will listen to what his son tells him about a new casino.
Quando chegar a altura, ele diz-me onde estás e eu vou buscar-te.
When the time comes, he tells me where you are. And I'll get you.
A Menina Campbell contou-me que foram colegas na Loomis e que és um dos melhores funcionários, um homem às direitas.
Miss Campbell tells me that they worked together at Loomis. You are one of his best employees. An exemplary worker.
Isso é o que Krishna diz ao guerreiro Arjuna quando ele hesita na noite anterior à grande batalha.
This is what Krishna tells the warrior Arjuna when he's hesitating the night before the great battle.
JOHN : Ele agora diz-me...
Now he tells me.
É um pequeno relógio que diz as horas.
This is a watch. It's a little clock that tells the time.
Só me irei embora quando ela me mandar.
I'll leave when she tells me to.
O Hamish contou-me que viajou pelo mundo, nos últimos três anos.
So... Hamish tells me you've traveled the world, these last three years.
Mas há algo dentro de mim que me diz que ela quereria que ficasses com isto.
But just something inside me tells me that she wants you to have it.
- A Torá diz para...
Wait! The Torah tells us to...
Cada vez que o Troy conta esta história, conta-a de uma maneira diferente, inventando coisas diferentes.
Every time Troy tells that story, he find different ways to tell it, different things to make up.
Aqui tem práticamente tudo o que precisa saber.
This tells you pretty much everything you need to know.
Então, Patrick, Louise contou que é treinador privado.
So, Patrick, Louisa tells me you're a personal trainer.
Lou disse que você gostava de ação.
Lou tells me you were a bit of an action man before. Pat.
Diz-te quando fazer a curva, tudo isso
Tells you which turns to take, all that.
Mas disse-lhe especificamente que não tocasse nos outros.
But he specifically tells that guy to leave other shipments alone.
Ele diz às miúdas que tem uma pila mediana e enquanto que isso pode parecer moderadamente constrangedor no papel as mulheres ficam aliviadas de todos os homens que falam do quão bem dotados são.
See, he tells girls that he has an average cock, and while that might only seem moderately compelling on paper, women find it a relief from all the guys talking about how huge they are.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]