Translate.vc / Portugais → Anglais / Tennessee
Tennessee traduction Anglais
739 traduction parallèle
Sei que conheceste um cavalo no Tennessee que usava dentadura.
I know you knew a horse in Tennessee that wore a pair.
Em Cheatham, no Tennessee, a terra é tão macia... que a usam para encher colchões.
In Cheatham County, Tennessee, the ground is so soft... they use it to stuff mattresses with.
Tennessee, podes aprender uma música nova?
Tennessee, will you learn a new tune?
Vai tirar-lhe a arma, Tennessee.
Go get his gun, Tennessee.
Sou o Tennessee.
I'm Tennessee.
- Espera aqui por mim, Tennessee.
- Wait here for me, Tennessee.
Directamente do Tennessee.
Strictly from Tennessee.
- Dolan, queremos uma bebida.
Come on, Dolan. Get'em up. Hiya, Tennessee.
- Olá Tennessee! Como estão os rapazes?
How are the boys taking it?
Hoje foste a estrela do espectáculo, Tennessee.
You ran the show great today, Tennessee.
Costumávamos sachar milho em noites assim, no Tennessee.
We used to hull corn at night back in Tennessee.
Não o voltei a ver. - E tu, Tennessee?
Tennessee?
- Somos de Tennessee.
- We're all from Tennessee.
Nem eu com alguém de Tennessee.
I never spoke to nobody from Tennessee.
Gaylord Ravenal dos Ravenal do Tennessee.
Gaylord Ravenal of the Tennessee Ravenals.
Se ele tivesse 16, poderiam casar-se no Tennessee.
If he were 16, you could marry him in Tennessee.
Tiveste tempo para pensar nisso.
You had all the way from Tennessee...
Nao compreendo o que voces rapazes de Tennessee fazem aqui.
I don't understand that. What are you guys from Tennessee doing down here?
La nao ha guerra.
No war in Tennessee.
Tambem tenho familia em Tennessee.
Got a family of my own in Tennessee.
Meu povo lutou contra os brancos muitas vezes... e sempre nos afastaram do oeste. Primeiro de carolina, depois, para a terra do Tennessee... e por fim, para Oklahoma.
My people have fought the white men many times, but were always driven West - first from a place called Carolina, then to the land of the Tennessee and then at last to Oklahoma.
Nascido nas montanhas do Tennessee
♪ Born on a mountaintop in Tennessee
Como um tordo do Tennessee.
Like a Tennessee thrush.
Eleitores do estado do Tennessee. Consciente da responsabilidade que colocaram nas minhas mãos... Pode ganhar a eleição
Voters of the sovereign state of Tennessee, I am well aware of the sacred responsibility you're about to bestow on me... ♪ Sent up to Nashville The best they could find
Além de mim, você é o homem mais famoso do Tennessee.
Next to me you're about the most famous man in Tennessee.
Antes de começar com o debate de hoje, um reconhecimento ao novo cavalheiro do Tennessee : O honorável David Crockett,
Before we get to the order of business for the day, the chair will recognize the new gentleman from Tennessee, the honorable David Crockett.
Tenho o melhor cavalo. A irmã mais bonita, e o melhor rifle e o cão mais feio do Tennessee.
I got the fastest horse, the prettiest sister, surest rifle and ugliest dog in Tennessee.
Passo a palavra ao cavalheiro de Tennessee.
I yield to the gentleman from Tennessee.
- Sou Davy Crockett, do Tennessee.
I'm Davy Crockett from Tennessee. Davy Crockett.
O que compôs quando partimos das colinas do Tennessee.
That piece you made up when we was leavin'the green hills of Tennessee.
Será a tua primeira travessia pelo Tennessee.
It'll be your first trip up the Tennessee.
Jason... recebemos este Conastoga sobre o último passe de montanha... estamos indo para Tennessee no vale da terra prometida.
Jason... We received this Conastoga on the last mountain pass... We're going to Tennessee in the promised land valley.
Em todo o leste do Tennessee, não há concentração... de forças dos Confederados que valha a pena mencionar.
In all of East Tennessee, there's no concentration of Confederate forces worth the mention.
Agora, deverão viajar para sudeste através das montanhas Cumberland... atravessar o rio Tennessee... e apanhar na quinta-feira o comboio das 5 : 00 da tarde que sai de Chattanooga.
Now then, you're to travel southeast through the Cumberland Mountains, cross the Tennessee River, and be ready to catch the 5 : 00 train south out of Chattanooga Thursday afternoon.
Chegámos ao rio Tennessee a tempo... mas estava intransitável.
We reached the Tennessee River on time, only to find it impassable.
Eu queria estar no Tennessee sentada numa grande poltrona um braço ao redor do uísque o outro ao redor de...?
¶ Wished I was in Tennessee. ¶ Sittin'in a big armchair. ¶ One arm'round the whiskey jug.
Gostava de estar no Tennessee sentada numa boa poltrona com um braço ao redor do uísque...
¶ Wished I was in Tennessee. ¶ Sittin'in a big armchair. ¶ One arm'round the whiskey... ¶
Gostava de estar no Tennessee
¶ Wished I was in Tennessee ¶
Gostava de estar no Tennessee sentada num grande...
¶ Wished I was in Tennessee. ¶ Sittin'in a big... ¶
Passei o Tennessee para Arkansas.
I spent Tennessee to Arkansas.
ACAMPAMENTO DA CAVALARIA DA UNIÃO LA GRANGE, TENNESSEE
THE UNION CAVALRY DEPOT AT LA GRANGE, TENNESSEE
Quero que vocês texanos abram os ouvidos e ouçam som puro do Tennessee.
I want you Texicans to open up your ears and listen to a little pure Tennessee.
É David Crockett do Tennessee?
That was David Crockett from Tennessee?
Estes homens são do Tennessee.
These men are from Tennessee.
Jogo que os rapazes jogam no Tennessee.
Kind of a game the boys play back in Tennessee.
Sabe, parte da minha família vem do Tennessee e, bem, o seu nome é palavra comum lá.
You see, part of my family come from Tennessee and, well, your name is a household word there.
E o que é mais importante, têm mesmo boas maneiras, vendo como sofre a desvantagem de nunca ter estado no Tennessee.
And what's more important, you got real good manners, seein'how you suffer the handicap of having never been in Tennessee.
Vindos do Tennessee.
All the way from home.
Peça aos seus homens para dar vivas aos nossos aliados - do ilustre estado do Tennessee!
You will have your men raise a cheer for our gallant allies from the illustrious state of Tennessee.
- Somos do Tennessee.
- We're from Tennessee.
"Assim se escreveu esta brilhante página de história". "Graças ao saber dos Mike McCreadies"! "A inspiração dos Bill Brickleys"!
And so the brilliant page of history was written, thanks to the Mike McCreadys, to the inspiration of the Bill Brickleys, to the laughter of the Duke Chappells, to the eagerness of the Shorty Kirks, to the youth of the Tennessee Atkins,