English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Terminate

Terminate traduction Anglais

658 traduction parallèle
Se alguém telefonar fora deste tempo, Cada um procura terminar o telefonema o mais rápido possível.
If someone gets a call during the other's time, he or she will terminate the call as quickly as possible.
Não sei quem você é, e os seus investigadores não me interessam. Receio que você tenha de pôr fim a essa conversa.
I don't know who you are, and I certainly have no interest in your investigators so I'm afraid that you will have to terminate this conversation.
Esta reunião tem de terminar já.
This faculty meeting must terminate at once.
Para acabar com a amargura da vida, têm direito a escolher entre três excitantes e surpreendentes formas de morte.
To terminate the bitterness of life, you may select from three exciting and surprising forms of death.
A economia faz com que seja necessário pôr fim às operações que excedam 5 % do seu orçamento.
Economics make it necessary to terminate any operation which exceeds 5 percent of its primary budget.
Lamento, mas teremos de anular o acordo.
I'm very sorry, but we'll have to terminate the agreement.
Escuta recebi informações de um novo grupo de rebeldes e quero que tu, os elimines
A small group of Liang Bandits is wandering in the north side of Huai River You make an inspection. If it's true, terminate them
Ma enviou Huang para lutar com os rebeldes
Ma has ordered Huang to go and terminate Liang Bandits in north of Huai River
Patrulheiros exterminam fugitivos.
Sandmen terminate runners.
Mata-a!
Terminate her!
Não exterminas-te um Fugitivo e eu cobri-te!
You wouldn't terminate a runner and I covered for you!
Eliminas o inimigo de uma vez.
Terminate the enemy with one hit.
Sua Alteza, o Príncipe de Awadhpur, Sujan Singh está cá.
I'll terminate this right at the first step!
Nem sabe como foi difícil assinar a ordem para a eliminar.
You don't know how hard I found it... signing the order to terminate your life.
Executem-na imediatamente!
Terminate her immediately.
Pode mesmo ser terminado.
- He may even terminate.
Uma só pergunta desse tipo, e darei por finalizada a entrevista.
One question of that nature and I will immediately terminate the interview.
Starbuck, se o fizermos incorrectamente, poderemos matá-los.
Starbuck, done improperly, - that could terminate their lives.
Podemos matá-los todos.
We could terminate them all.
O conselho votou em desligar o suporte de vida e tirar os pobres coitados lá de dentro.
The Council's voting to terminate their life-support and let those poor people out.
Quando encontrar o Coronel, deverá infiltrar-se na sua equipa a todo o custo, e pôr termo ao comando do Coronel.
When you find the colonel, infiltrate his team by... whatever means available and terminate the colonel's command.
Pôr termo ao Coronel?
Terminate the colonel?
Ponha termo, de forma definitiva.
Terminate with extreme prejudice.
Porque quiseram terminar com o meu comando?
Why they wanted to terminate my command?
Todos eles terminam aqui.
They all terminate here.
Decidi matá-la e fazer com que pareça mais um de uma série de assassinatos sexuais.
I've decided to terminate her and make it look like one of a series of sex killings.
Tem agora a opção de ser executado e cremado nestas instalações.
You now have the option to terminate and be cremated on the premises
Não tens o direito de te matar, Francis!
You have no right to terminate yourself, Francis!
Prepara-te para terminares.
Prepare to terminate.
"Eliminar com muitos danos."
"Terminate with extreme prejudice."
E os sinais de vida terminam... aqui.
And life signs terminate right here.
Descobre quem é ele, depois termina com ele.
Find out who he is, then terminate him.
Pare imediatamente.
Terminate that flight path immediately.
Sweeps, eliminem-no!
Sweeps, terminate him.
Corrado, de novo sozinho, decide abandonar a luta e viver o seu romance com Giulia.
Corrado is alone again and decides to terminate his investigation and spend time with his beloved Giulia.
Terminem as buscas e regressem à base.
Terminate your search and return to base.
Repito, terminem as buscas.
Repeat, terminate your search.
Unidade Bravo Um, terminar e recuperar.
SEAL Unit Bravo One, terminate and recover.
E amanhã eliminarei o jóquei de cerâmica.
Tomorrow, i shall terminate the lawn jockey.
Podemos esquecer isto?
Can we please terminate this?
Eu sugiro matá-los agora.
- I say we terminate them right now.
É meu plano acabar com este programa.
It's my plan to terminate this programme.
Tinhas a tarefa de eliminar cinco inimigos.
You were given an assignment to terminate five enemy operatives.
Mas só depois de os nossos lá fora poderem actuar e exterminar todos os fanáticos que ele contratou.
But not until our overseas contacts have had time to move in and terminate every fanatic on his payroll.
Corta as comunicações.
Terminate communications.
Mas, se vamos brincar com ele, é preciso que estejamos preparados para podermos controlá-lo.
But we have to. We have to touch it and control it. If it looks like it's too much for us to handle, terminate him at once!
Se eles entrarem no espaço aéreo do Cabo Canaveral, exterminem-nos logo.
If they enter Cape Canaveral airspace, terminate with extreme prejudice.
O meu tratamento foi tão eficaz que tivemos que encerrar o mês mais cedo.
My treatment was so effective that we had to terminate the month early.
Se eu não me abater, ele fá-lo-á por mim.
If I don't terminate myself, he will do it.
Mas... vai anular o parecer de despedimento.
But... he's gonna overrule any recommendation to terminate.
Lamento mas temos agora, de terminar a audiência.
I'm afraid we must now terminate the audience.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]