Translate.vc / Portugais → Anglais / Terre
Terre traduction Anglais
120 traduction parallèle
Houve uma fuga da cadeia de Terre Haute.
They had a prison break at Terre Haute.
aquele guarda de Terre Haute... A arma dele era uma.38.
That guard at Terre Haute, his gun was a.38.
Terre Haute, Indianapolis.
Terre Haute, Indianapolis.
Sabes, na Terre Haute, a rapaziada joga tem limites.
You know, the boys in Terre Haute, they don't set no limit.
- Sim, Terre Haute.
Yep. - Yep, Terre Haute.
Está em Terre Haute.
She's been in Terre Haute.
- Que está ela a fazer em Terre Haute?
- What's she doing in Terre Haute?
- Terre Haute.
- Terre Haute.
Nem aqui, nem em Terre Haute e em Indianapolis ele nunca disse nada.
Here and in Terre Haute and Indianapolis but he never said nothing.
Podemos passar a lua de mel em Terre Haute?
Can we go to Terre Haute on our honeymoon?
Experimente Terre Haute.
Try the Terre Haute card.
Filadélfia, Columbus, Indianápolis, Terre Haute,
Philadelphia, Columbus, Indianapolis, Terre Haute,
- um pedaço de terra.
A pied-à-terre.
- Comando de quê? - Comando de tudo isso. Até onde seus olhos podem ver.
I'm Jose Luis Gomez de LA terre de cordoba deleon at your service.
É apenas um pequeno pied-à-terre, mas é útil para errantes.
It's just a little pied-à-terre, but it's handy to the fleet.
"Et voilá"! Caça à Madalena, com cebolinhos, castanhas, batatas, ervilhas...
Chasse á la Magdalen, petite oignons, marrons glaces, pommes de terre...
Aqueles que fazem amor em pé... pensando de estar num "pied – à – terre"...
The ones who make love standing in their boots... and imagine they're in a luxurious bed.
Porque não vamos a Terre Haute amanhã?
Why don't we drive to Terre Haute tomorrow?
É a Irmã Marie Cruchok que veio de Terre-Neuve.
- Sister Cruchotte from Newfoundland.
"há o mar que é profundo e há a Terra que é redonda"
♪ There's the sea so profound, Y'a la mer qui est profonde ♪ and the Earth so, so round y'a la terre qui est toute ronde
Não podem ser tão maus como as couves da Penitenciária de Terre Haute.
Can't be as bad as the cabbage rolls at the Terre Haute Federal Pen.
Locust Valley, Long Island, nas Bahamas... Joannesburgo, Roma, São Francisco e a sua pequena propriedade.
Locust Valley, Long Island, the Bahamas Johannesburg, Rome, San Francisco and this little pied-à-terre.
- Não vou para a Terra Adélia.
Listen, I am not going to Terre Adelie.
A minha vida privada é Terra Adélia.
My private life currently is Terre Adelie.
Um homem ganhou uma pista de bowling.
A guy down in Terre Haute won a bowling alley.
A fila para ver o pai Natal era enorme.
The line waiting to see Santa stretched all the way back to Terre Haute!
Jamais sans la la lon malon San Jamais la terre aborder.
Sans jamais la malon lon la San jamais la terre aborder
Iria ser para mim o meu pé-de-terra em Veneza!
I wanted a pied-a-terre in Venice.
Terre Haute mastigou-o e cuspiu-o.
Terre Haute just chewed him up and spit him out.
Amanhã, vou ver um marinheiro que esteve em Terre-Neuve... e que mora em Bords de Rance. Se quiser vir...
Tomorrow I go see an ex-Newfoundlander and who lives now on the Rance river.
Feliz Natal a todos. Ela veio o caminho todo de Terre Haute para passar o Natal comigo. Esta é a minha mãe.
( festive theme playing )
Sra. Quick, diga-nos algo sobre si. Bem, eu nasci em Terre Haute, Indiana e muita gente não sabe disso, Monty, mas é a capital da compota de frutas dos Estados Unidos.
Well, I was born in Terre Haute, Indiana, and a lot of people don't know this, Monty, but it's the stewed-fruit capital of the United States.
Esta é uma pied-à-terre que fiz na Primavera passada.
Um. this is a pied-à-terre I did last spring.
O nosso pied-à-terre parisiense.
Our Parisian pied-a-terre.
Pobre Will que se viu agora na rua da patetice.
Poor Will just found himself à pied de terre on la rue de la pathétique.
Foi convidado, claro... para vir ao meu apartamento.
I invited him, of course... to my pied-a-terre.
Melhores amigas de Terre Haute, Indiana.
Best friends from Terre Haute, Indiana.
De qualquer forma, aqui a minha voluptuosa amiga... generosamente ofereceu-se... para pagar a conta de redecorar a minha pequena pomme de terre.
Anyway, my fair-bosom friend here... has generously offered... to foot the bill to redecorate my little pomme de terre.
Que estás...? Isso são coisas pessoais. Muito bem.
Anyway, my fair-bosom friend here... has generously offered... to foot the bill to redecorate my little pomme de terre.
Olho para aqui para esta bela etiqueta feita à mão... e diz : "fruits de la terre."
I'm looking right here at this beautiful handcrafted label... and it says "fruits de la terre."
"Fruits de la terre." Muito impressionante.
"Fruits de la terre." Very impressive.
Compramos apenas uma pilha de fruits de la terre.
We'll just buy everyone a big crate of fruits de la terre.
Ela queixava-se sempre quando éramos adolescentes... desde Cinque Terre em Northern Dolomites e o caminho todo de volta até Roma.
When we were growing up, she complained all the way... from Cinque Terre in the Northern Dolomites and all the way back to Rome.
- Ou seja, a Terra...
"Terre" is Earth.
Terra, Atlantis.
Terre Atlantus.
Ir de malas feitas até Cinque Terre, e talvez um fim-de-semana em Veneza.
You know, backpack through Cinque Terre, maybe a weekend in Venice.
Cinque Terre e Veneza ou talvez, Florença, também?
So just Cinque Terre and Venice or maybe, like, Florence, too, or something?
Podia mantê-la como um pied-à-terre. Uma casa de fim-de-semana, de férias...
I could keep it as a pied-a-terre, a weekender, holiday house, you know.
E para honrar a visita dela, vou cancelar todos os testes de hoje.
She came all the way from Terre Haute to spend Christmas with me.
Era o seu escritório, trabalhava como empregado.
He needs the barn as a pied-a-terre.
- Terra, Atlantis.
Terre Atlantus.