English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Theseus

Theseus traduction Anglais

125 traduction parallèle
"Ariadna e Teseo". Na ária que escutaremos na continuação,... conhecida como "A invocação ao beijo", pertencente a dita ópera,...
"Ariadne and Theseus." ln the aria that we shall hear next,... known as "The invocation to the Kiss" belonging to that opera,
Teseo clama aos deuses, a náyades e musas,... tudo o que deseja é ser beijado por Ariadna.
Theseus clamors to gods, naiads and muses ;... all he wishes is to be kissed by Ariadne.
Olhe aqui, Goodfellow, se este poste de lâmpada ridiculo não acredita que os humanos o fizeram, quem é que, em nome de Theseus ele julga que é?
Now look here, Goodfellow, if that ridiculous lamppost doesn't believe that humans made him, who, in the name ofTheseus does he think did?
Por Thor, por Teseus, é verdade.
By Thor, by Theseus, it's true :
Odisseu ( = Ulisses ), Perseu, Teseu.
Odysseus, Perseus, Theseus.
Nem Teseu poderia se orientar neste labirinto.
Even Theseus could not negotiate this labyrinth.
Salve, Teseu, nosso famoso duque!
Happy be Theseus, our renowned Duke!
Porque viestes para aqui, deixando a Índia longínqua, ansiando pela vigorosa Amazona, vossa amante soturna e amada guerreira, que tem de casar com Teseu e viestes trazer-lhes alegria e prosperidade.
Why art thou here, come from the farthest step of India but that, forsooth, the bouncing Amazon your buskined mistress and your warrior love to Theseus must be wedded, and you come to give their bed joy and prosperity.
Não tendes vergonha, Titânia, de acusar-me de interesse por Hipólita, sabendo que não ignoro o vosso amor por Teseu?
How canst thou thus, for shame, Titania, glance at my credit with Hippolyta knowing I know thy love to Theseus?
Talvez até ao dia do casamento de Teseu.
Perchance till after Theseus'wedding day.
Estranha história, meu Teseu, nos contam estes amantes.
'Tis strange, my Theseus, that these lovers speak of.
- Aqui, mestre Teseu.
- Here, mighty Theseus.
Depois falamos. Entra Teseu.
Enter, Theseus.
Estamos na altura em que o Teseu acorda toda a gente.
We're at the point where Theseus has just woken everybody up.
Teseu : "Dize á gente da caçada que os desperte com uma alvorada".
So Theseus says, "Go, wake them with their horns."
Foi como Teseu encontrou o caminho para sair do labirinto.
It's how Theseus found his way out of the labyrinth.
Teseu, meu rei, isto é mau. Não vos parece?
Theseus, my king, this is bad timing, don't you think?
Teseu, rei de Atenas.
Theseus, King of Athens.
Apanha-me, Teseu.
Catch me, Theseus.
Todos esses homens que foram para o Oriente, Teseu, Jasão, Aquiles... foram vitoriosos!
All these men who went east, Theseus, Jason, Achilles, were victorious.
Em 900 a.C., o governante grego Teseu entretinha-se a ver dois homens a espancarem-se até à morte com cadeiras.
You know, in 900 BC, the Greek ruler Theseus entertained himself watching two men in chairs beat each other to death.
Pelo amor de Teseu!
Oh, for the love of Theseus!
Brandes bem o machado, Teseu.
You wield that ax well, Theseus.
Teseu.
Theseus...
Teseu...
Theseus.
- Teseu.
Theseus.
Queres derramar algum para tirar as teimas?
- Should we spill some to prove it? - Theseus. Mother.
- Teseu.
- Theseus.
Não é altura para a violência, Teseu.
Now is not the time for violence, Theseus.
Poupa a tua sede de sangue para a hoste de Heraclion.
Save your bloodlust for Heraklion veins, Theseus.
O ato de viver em si não é o mais importante, Teseu.
It's not living as such that's important, Theseus.
Há anos que influencias o jovem Teseu.
You've been influencing the boy Theseus for years.
Se existe um humano capaz de comandá-los contra Hipérion, esse humano é Teseu.
If there is one human who could lead them against Hyperion... it would be Theseus.
És dominado pela ira, Teseu.
Your anger rules you, Theseus.
Ritmo, Teseu.
Rhythm, Theseus.
Teseu!
Theseus!
Ela acreditava, Teseu.
She believed, Theseus.
A tua mãe não morreu em vão, Teseu.
Your mother's death was not in vain, Theseus.
E nas tuas mãos, Teseu o Arco trará a vitória à Grécia.
And in your hands, Theseus... it will bring Hellenes victory.
Tinhas razão, Teseu.
You were right, Theseus.
Teseu.
Theseus.
Acredito em ti, Teseu.
I have faith in you, Theseus.
Se aceitasse ouvir o teu conselho, Teseu de Kolpos, qual seria?
If I were to accept your counsel, Theseus from Kolpos, what would it be?
O meu rei deseja falar com um homem chamado Teseu de Kolpos.
My king wishes to speak to the one called Theseus from Kolpos.
Eu sou Teseu!
I am Theseus!
Une-te a mim, Teseu.
Embrace me, Theseus.
O sol nunca se porá para a minha linhagem, Teseu.
The sun will never set on my blood, Theseus.
É pela dúvida que se chega à verdade, Teseu.
By doubting one comes the truth, Theseus.
Sou Teseu, um homem como os outros, um de vocês!
I am Theseus, a common man! One of you!
Teseu de Kolpos!
Theseus of Kolpos!
Está tudo bem, Teseu.
It's all right, Theseus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]