Translate.vc / Portugais → Anglais / Thomasin
Thomasin traduction Anglais
47 traduction parallèle
Thomasin.
Thomasin.
Que se passa contigo, Thomasin?
- What's the matter with thee, Thomasin?
- Thomasin!
- Thomasin!
Thomasin, leva os gémeos para dentro.
Thomasin, take the twins inside.
- Para, Thomasin!
- Stop, Thomasin!
Detesto a tua piedade.
- Thomasin... - I hate thy pity.
Thomasin, que fizeste à taça de prata?
Thomasin, what's thou done with the silver cup?
Thomasin, não os puseste a dormir antes do jantar?
Thomasin, dist not bed them down before supper?
Thomasin?
Thomasin?
E a Thomasin.
And Thomasin.
Amanhã vou à aldeia com o cavalo e a Thomasin.
I'll to the village with the horse and Thomasin tomorrow.
Como queiras, Thomasin.
As you like, Thomasin?
Thomasin!
Thomasin!
Que se passa contigo, Thomasin?
What's the matter with thee, Thomasin?
Perdoa-me, Thomasin.
Forgive me, Thomasin.
Thomasin pôs-lhe uma doença no bosque?
Did Thomasin make'im sick in the wood?
Encontrarei uma boa família para Thomasin e levarei Caleb a um médico.
Find a good family for Thomasin, take Caleb to the doctor's.
Regressaremos com Caleb e fazemos a venda, voltamos com um cavalo para os gémeos e a Thomasin.
We'll back with Caleb and sell them, return with the horse for the twins and Thomasin.
- Thomasin e tu...
- Thomasin and thee...
Uma vez, quando tinha a idade da Thomasin sonhei que estava com Cristo na Terra.
I dreamed once, t'was when I was of Thomasin's years, that I was with Christ upon Earth.
Thomasin, leva as crianças lá para fora.
Thomasin, take the children outside.
Thomasin, ajuda!
Thomasin, help!
- A Thomasin é uma bruxa!
- Thomasin is a witch!
Thomasin...
Thomasin...
Tens de dizer-me, Thomasin.
You must tell me, Thomasin.
Thomasin, ouve-me.
Thomasin, listen to me.
Bom, porque não pedes à Charisse ou à Melodie ou ao Thomasin?
Well, why don't you ask Charisse or Melodie or Thomasin?