English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Thorn

Thorn traduction Anglais

751 traduction parallèle
Rapaz, estamos a lamber o chão que ele pisan.
We're just licking the tar out of thorn all along the line.
Sem um único espinho, acredite-me, Henry.
Without a thorn, Henry, take it from me.
Eu trouxe um espinho para uma rosa.
I brought a thorn for a rose.
Está aqui mais um espinho para seu reforço.
Here's a thorn for his ribs.
Tem um espinho no meu pé.
Picked up a thorn in my foot.
Há anos que ela é um espinho cravado na minha pele.
For years, she has been a thorn in my flesh.
Agora, esse espinho será arrancado.
Now that thorn will be removed.
Melhor me ocupar de meus assuntos e digo ao Thorn Seanton que estaria melhor sem ti.
I go about me own business, and tell Thorn Seanton he's well off without you.
-... a pedido do Thorn Seanton...
-... at the request of Thorn Seanton...
Campeão... Campeão Thorn, claro!
Trooper Thorn, of course!
"Campeão Thorn abandona o ringue"
"Trooper Thorn quits ring"
Ele é um espinho no seu sapato...
He's sure been a thorn in your side.
A nossa flor do lamaçal tem um espinho.
Our mud flower has a thorn.
Uma mulher teimosa foi Um espinho cravado em um homem
Was a stubborn woman A thorn in a man
O Phadrig Oge estava ao pé do espinheiro branco perto da casa, quando o patrão te deu a má notícia hoje, e na hora em que ouvi que você estava em apuros,
Phadrig Oge was standing under the white thorn tree by the summer house when his lordship gave you the bad news today, and the moment I heard you were in trouble,
Foi o espinho de um arbusto.
- Sure, a thorn bush tear.
O que nos leva à sua principal fonte de suprimentos. E à pedra no caminho, a Estação Newton.
Which brings this talk to their main source of supply - and a thorn in our side.
Prefiro dar brilho a um cacto com uma mão cheia de enguias.
I'd rather shinny up a thorn tree with an armful of eels.
Telefonista, fala Mr. Thorn....
Operator, this is Mr. Thorn....
Tu nunca foste flor que se cheirasse.
You two have always been as different as the rose and the thorn.
Ele tem um pico espetado.
He's got a thorn.
Não admira que doa, ainda tens o espinho.
No wonder it hurts, the thorn is still in you.
O gavião espeta os seus inimigos nos picos de arbustos com espinhos.
The shrike impales his foes on the spikes of thorn bushes.
Fico feliz que não tenha nascido aqui... teria sido um tormento ao meu lado também.
I'm glad you weren't born on this side of the channel, Thomas. You'd have been a thorn in my side, too.
Abandonar Ricardo, "suave e amável rosa",... e colocar esse "cacto", o ambicioso Bollingbroke!
to put down Richard, that sweet, lovely rose, and plant this thorn, this canker Bolingbroke? Peace, cousin.
Está, mas quando se ama alguém, estar mais dum minuto longe dela é como um espinho no coração.
Yes, but when you love a girl Being more than a minute away from her is like a thorn in the heart.
O jornal do Roy foi sempre uma pedra no sapato dele.
Roy's paper was always a thorn in his side.
- É apenas um pequeno espinho.
- Nothing. It is only a thorn.
Deixa-me retirá-lo.
A thorn? Here, let me remove it for you.
É só um espinho.
It's just a thorn.
Irmã. A outra ser mulher, Rosa Espinhosa.
Other one is wife, Thorn Rose.
Querer agora morte corajosa para salvar a honra. Águia Preta levar Rosa Espinhosa. Ser o primeiro homem dela.
He now want brave death to save his honour, because Black Eagle take Thorn Rose.
Nunca foi bom em nada, um preguiçoso, um bêbado, um boa-vida, um vadio, trapaceiro, infiel com os amigos, tormento de seu caseiro e do cobrador de energia elétrica.
He was always a good-for-nothing, an idle drunkard, a quibbler, a card cheat, unreliable, a thorn in the side of his employer and taxman.
Porque estás tão furioso?
What are you all thorn and thistle about, Jubal?
A cidade continuou sendo um espinho encravado, símbolo da persistência dos britânicos, tal como a expressão de bulldog de Churchill.
The city continued being a stuck thorn, symbol of the persistence of the British, as the expression of bulldog of Churchill.
O espinho protege a rosa.
The thorn defends the rose.
Detective Thorn, 14ª Esquadra.
Detective Thorn, 14th Precinct.
Não estavas no controlo de motins?
Thorn, I thought they had you on riot control.
Thorn, 14ª Esquadra.
Thorn, 14th Precinct.
Não há nada ilícito aqui.
We run a clean building here, Mr. Thorn.
Quando ele voltar, diga-lhe que o Detective Thorn esteve cá.
Well, when he gets back, tell him Detective Thorn was here. Okay?
Devia ter-lhe oferecido algo, Mr. Thorn.
I should have offered you something, Mr. Thorn.
Thorn.
Thorn.
Thorn, que tal uma visita?
Thorn, how about paying us a visit?
Era o Thorn.
That was Thorn.
Detective Thorn.
Detective Thorn.
Não sabia que estava aqui, Mr. Thorn.
I didn't know you were here, Mr. Thorn.
Não quero fazer nada tão hostil como isso, Mr. Thorn.
I don't want to do anything unfriendly like that, Mr. Thorn.
Thorn, padre, 14ª Esquadra.
Thorn, Father, 14th Precinct.
Thorn...
Thorn.
Thorn?
Thorn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]