English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Thursdays

Thursdays traduction Anglais

318 traduction parallèle
Monsieur Gattard continuará... a dar Francês aos 2 ° e 3 ° anos, às quintas, substituindo a aula de Ciências do Dr. Spitzer... que passa para as tardes de sexta.
Monsieur Gattard will continue with second and third form French on Thursdays which will replace Dr. Spitzer's science section moved up to Friday afternoon.
Minha mãe voltou a casar e vive nas colónias, e o meu pai não pode vir às quintas-feiras.
My mother has remarried and lives abroad, and my father can't come Thursdays.
A pequena Sonia... as quintas-feiras são um dia triste para ela.
Little Sonia - Thursdays are a sad day for her.
O que vais fazer quando eu não puder vir às quintas-feiras?
What will you do when I can't come on Thursdays?
Nós lembramo-nos sempre dos Thursdays, mas os outros ficam esquecidos.
We always remember the Thursdays, but the others are forgotten.
Você terá quinta-feira livres e domingo à tarde.
You'll have Thursdays off and Sunday afternoons only.
Geralmente chegavam às quintas-feiras.
They usually arrived on Thursdays.
Costumava ir às corridas de cães às segundas e quintas.
You used to go to the dog racing Mondays and Thursdays.
- Às terças trabalho na destilaria.
- Thursdays I do chores at the still house.
Às quintas servem-me sempre no salão pequeno.
On Thursdays they always serve me in the small salon.
Às quintas-feiras fico um bocado perdido.
You see, on Thursdays I'm sort of lost around here.
- Porquê àa quintas?
- What's on Thursdays?
É-lhe possível supervisionar uma actividade pós-escolar, - às quintas, das 3h às 4h30?
Will it be convenient for you to supervise an after-school play hour on Thursdays, from 3 to 4 : 30?
Às Terças e Quintas. Eu vou à faculdade.
On Tuesdays and Thursdays I go to college.
Porque não tenho nada para fazer às Terças e Quintas.
Got nothing else to do on Tuesdays and Thursdays.
Sinto muito. Na rua não é permitido. Venha ao colégio no domingo ou 5ª feira.
Come to the college on Sundays or Thursdays.
- Ás quintas tenho uma reunião e almoço.
And on Thursdays, I have my meeting and lunch.
Assim, de segunda a quinta mantenho-me ocupada.
So, on Mondays and Thursdays, I keep myself busy.
Aquele restaurante faz um ótimo porco com lentilha às quintas.
That place serves great pork and lentils on Thursdays.
Não usaremos meias às quintas-feiras.
We don't wear socks on Thursdays.
Para as quintas serem tuas, continuas a pagar as despesas.
For Thursdays with you you can continue the upkeep.
Sempre lembramos de Thursdays, mas os outros foram esquecidos.
We always remember the Thursdays. but the others are forgotten.
O que quer dizer, é às quintas-feiras, também?
You mean it's on Thursdays, too?
Vou todas as quintas-feiras do próximo semestre... e recuperar todas as coisas que perdi.
I'll go on Thursdays next semester and pick up the stuff I missed.
É a minha opinião.
- Thursdays? I think so.
É as segundas-feiras e quinta-feira.
Mondays and Thursdays.
Só às terças e às quintas.
- Only on Tuesdays and Thursdays.
Näo trabalho às quintas. "
I don't work Thursdays. "
Quinta-feira ao meio-dia?
Thursdays at 12pm.?
À quinta-feira, em Tischlergasse.
Thursdays, on the Tischlergasse.
Atrasa-se sempre às Quintas-feiras.
It's always late on Thursdays.
Hoje deve ser Quinta-feira.Nunca dei bem conta das Quintas.
This must be Thursday. I never could get the hang of Thursdays.
Já não dá consultas às terças e às quintas.
He does not make appointments on Tuesdays and Thursdays any more.
A NASA acordou em limitar o número de testes nucleares na casa da avozinha para dois à terça-feira e um ao sábado depois do lanche.
NASA agreed to limit the number of nuclear tests in Granny's little house to two on Thursdays and one on Saturdays after tea.
Segundas, quartas e sextas, trabalha no Beamis MiII até as 1 8 : 00.
Mondays, Wednesdays and Thursdays, he works at the Beamis Mill till six.
Às quintas.
Thursdays.
Quintas.
Thursdays, yeah.
Mas, lembra-te, tu só consegues ele em dias alternados, como ás terças.
But, remember, you only get him on alternate Thursdays.
Às terças, ela faz ginástica.
On Thursdays, she does aerobics.
A Sophie trabalha na Cruz Vermelha às Quintas e Domingos.
Sophie works with the Red Cross... on Thursdays and Sundays. There are so many destitute.
Gosto dos nossos serões.
I like our Thursdays.
Ou ficar em casa, vou direito à casa de um velho amigo, vou calmamente de Maidenhead para Londres.
I'll go into an old folks'home, Travel very gently From Maidenhead to London on Thursdays.
Alf, aqueces-me a papa do bébé, por favor?
By the way, Thursdays are bad for me. I do tai chi.
Nós voamos para aí quinta-feiras e sábados.
We fly on Thursdays and Saturdays now
E até às 8 : 00 terças e quintas-feiras.
And ten to eight on Thursdays and Tuesdays
Tenho vaga às terças e quintas.
I have Tuesdays and Thursdays open.
Só estão abertos de Segunda a Sexta.
They're only open on Mondays, Tuesdays, Wednesdays, Thursdays, and Fridays.
Até o papá, não vai à escola na quinta-feira.
Even Dad stays here Thursdays!
- Vinha sempre às Quintas, sozinho.
He'd come in on Thursdays, alone.
E ela está de folga à quinta?
Uh-huh. And she has Thursdays off?
Sou um amigo que cuida dos jovens
I'm a friend who takes care of him on Thursdays.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]