English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Tickles

Tickles traduction Anglais

366 traduction parallèle
Está a fazer-me cócegas!
That tickles!
Que mais lhe excita o palato?
Who tickles your palate most?
Há quantos anos disse : 'Oh, faz cócegas'?
How many years has it been since I said,'Oh, it tickles'?
Faz cócegas.
It tickles.
Nan, a relva faz-me cócegas nos pés e faz-me pensar.
But, Nan, the grass tickles my toes and makes me think.
Vinhas excelente, barris enormes, a envelhecer eternamente, os pobres monges a correr de um lado para o outro a prová-lo, para uma mulher de Tulsa, Oklahoma, dizer que lhe faz cócegas no nariz.
Great vineyards, huge barrels ageing forever, poor monks running around testing it, so some woman in Oklahoma can say it tickles her nose!
- Faz cócegas.
- Tickles.
Isto faz cócegas, não?
This stuff tickles, doesn't it?
Faz cócegas.
- It tickles.
Faz cócegas, não faz?
It tickles.
Tenho uma pergunta a fazer.
One question tickles me.
- Onde está?
Where is it? That tickles.
Essas penas coçam.
Oh, those feathers tickles.
Faz cócegas...
It tickles.
Nunca saberás por que é que eu gosto de rir e sorrir.
You'll never know what tickles me pink pink pink
- Faz cócegas.
- It tickles.
Estás a fazer-me cócegas.
That tickles.
Ginger ale, gasosa, cerveja, gás de cerveja... coca-cola, cola dupla, duplo arroto-cola... todas as bebidas carbónicas que nos fazem cócegas no nariz.
Ginger ale, ginger pop, ginger beer, beer bubbles bubble cola, double cola, double-bubble burp-a-cola that carbonated stuff that tickles your nose.
Cócegas!
Tickles!
Não me faças cócegas, Chris.
Don't, Kris. That tickles.
Se te diverte...
Well, if that tickles your fancy.
Vejo que a minha pequena colecção de moedas despertou o seu interesse.
I see my little collection of coins tickles your interest.
Não, isso faz cócegas!
Don't, it tickles!
Não, isso faz cócegas.
No, it tickles.
Estou com cócegas.
Something tickles.
- É macio e faz cócegas.
- It's soft and tickles.
E os pretos iam concordar com eles. Isso é que me chama a atenção.
And niggers be agreeing with him, though, that's what tickles me.
Diga-me, se isto fizer cócegas.
Let me know if this tickles.
Isso faz cócegas.
That tickles : [Giggles]
Estão a fazer-me cócegas em todo o lado.
That tickles right down to my gonoids.
Faz-me cócegas.
It tickles me.
A forma como o retratas diverte-me.
The way you portray him tickles my heart.
Fazem-me cócegas nas bordinhas e mijo-me logo a rir.
It tickles me around the lips and I piss myself laughing.
- O bigode dele faz cócegas, mamã!
His moustache tickles, Mama.
Vá lá, isso faz cócegas.
Come on, man, that tickles.
Está a picar um pouco.
It tickles!
Estás-me a fazer cócegas!
It tickles!
Isso faz cócegas!
That tickles!
A minha também.
My throat tickles. - Mine, too.
Estás a fazer-me cócegas, Não respires.
Stop breathing, it tickles me.
- Não, faz cócegas.
- Oh, no. It tickles.
E mais esta.
- Sign this. - Oh, it tickles.
Eu escondia a cauda, mas faz-me cócegas.
I'd tuck in my tail but it tickles.
Ela faz cócegas.
She tickles!
Seu cabelo me faz cócegas.
Your hair tickles.
Sente-se bem?
That tickles.
Faz cócegas!
It tickles. "
Faz cócegas.
Indigo, that tickles.
Estás a tentar irritar-me.
- Huh, he tickles me. No.
Isso faz cócegas.
'That tickles! '
Faz cócegas.
That tickles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]