Translate.vc / Portugais → Anglais / Tie
Tie traduction Anglais
9,089 traduction parallèle
Já viste como o nó da minha gravata está solto?
You see how loose my tie is? Mah!
Quero prendê-lo atrás de um Humvee. Ou pendurá-lo numa árvore e usá-lo para praticar a minha pontaria.
I want to tie him behind a Humvee, or hang his body from a tree and use if for target practice.
Será um evento de gala.
It'll likely be a black-tie affair.
Iremos precisar de DNA do bastão para associá-lo ao homicídio.
We're gonna need DNA from the baton to tie him to the murder.
Preciso de uma semana para tratar de alguns assuntos suspensos.
I just need a week or so to tie up some loose ends.
Por cima. Por baixo. Pelo meio.
Over, under, through, and tie.
Como é que não trouxeste nenhuma de Washington?
How come you didn't just bring a tie from Washington?
Só vou dar o nó da gravata.
Just gonna tie your tie.
Também temos de nos lembrar que os antigos alunos sentem-se muito ligados ao campus através do sistema de fraternidades.
You also have to remember you tie alumni to your campus in a very powerful way when you have a fraternity system.
Ainda tenho de tratar de algumas pontas soltas.
Just have to tie up some loose ends first.
Tu ataste a minha...
Did you tie my...
Que bela gravata.
That really is rather a nice tie.
- Prende-o bem.
Stop! Tie him up. Tie him up good.
- É a gravata, não é?
The tie? It's the tie, right?
A gravata está óptima.
No, the... The tie is fine. But the knot...
Diz-me lá, que homem adulto ainda precisa de ajuda com a gravata?
What kind of grown man still needs help with a tie?
Talvez devêssemos amarrá-lo para o seu próprio bem.
Maybe we should tie you up for your own good.
Prende-a a uma viga.
Tie it on a beam.
Mas mentalmente eras o da Vinci em batique.
But mentally, you used to be like a da Vinci in tie-dye.
Amarra o sr. Stappord.
Tie up mr. Stappord.
- Tenho de amarrá-la.
I need to tie it off.
Então, vamos esclarecer, não sou teu amigo. Mas vou deixar-te ficar vivo... Se me ajudares a resolver algumas pontas soltas.
I am not your friend, but I will let you live if you help me tie up some loose ends.
Agora, se poder entrar naquela fila e falar com aquele pequeno cavalheiro a tentar exibir a gravata roxa estampada, ele vai retirar o script malicioso do seu telemóvel para si.
Now, if you just go get in line and talk to that short gentleman trying to pull off the purple paisley tie, he's gonna take the malicious script off your phone for you.
"Primeiro, vou prendê-lo a uma árvore, cobri-lo de alcatrão e penas!"
First I'm going to take him up to a hill and tie him to a tree and tar and feather him!
Vocês não conseguem estancar a hemorragia?
- Can't you guys tie off the bleed? - No.
O TIE que roubamos há um tempo atrás,
The TIE we stole a while back, we...
Ezra, estamos no TIE.
Ezra, we're in the TIE.
Tínhamos de apanhar o TIE com um alvo pintado!
We had to take the TIE that has a bull's-eye painted on it!
O TIE do Inquisidor.
The Inquisitor's TIE.
Temos TIE's a chegar.
We got ties closing in.
Mantenham os TIE's longe.
Keep the ties off our back.
Temos um TIE a informar.
We have a TIE reporting in.
Vamos jogar uma partida.
Let's go tie one on.
A minha esposa deu-me esta gravata.
My wife gave me this tie.
Eu próprio faço o nó.
Nevermind. I'll tie it myself.
Vi-te no Haniity com aquela gravata que comprámos com ondinhas.
Just saw you on Hannity in that Brioni tie we got you with the swirls.
O meu bebé... vai dar o nó? - Sim.
My baby boy is gonna tie the knot, huh?
Prende-a bem.
Tie it off.
- Prende-a bem!
- Tie it off!
Ata o raio da corda à cintura!
Now tie the damn rope around your waist!
Aperta-a bem.
Tie it off.
- Ata-a!
Tie it off!
É uma menina.
Grab the tie.
Tiveste uma menina linda.
Cut above the tie.
Por isso, acho que podes associar-me aos terroristas?
And I'm assuming you can tie me directly to these terrorists?
Amarrem-nos todos.
Tie them up.
Lembra ao Lester para usar gravata nesse dia.
Remind Lester to wear a tie that day.
Então, fá-lo-emos.
Don't forget a tie.
Prende.
Tie it off.
Não respeitam a pequena liberdade que lhes concedo.
You, tie them up. They just won't respect what little freedom I give them.
Não ia falar disso.
And a better tie but I wasn't going to go there.