Translate.vc / Portugais → Anglais / Tire
Tire traduction Anglais
10,592 traduction parallèle
Tire a mão daí.
Please don't.
Apoio qualquer coisa que tire o Booth de lá.
I'm for whatever will get Booth out of there faster.
Tire a pistola.
Grab your gun.
Não podemos cansar o vosso pai.
We need to not tire out your father.
Tire as mãos de cima de mim.
Get your goddamn hands off of me.
Tire as mãos de cima do meu trompetista!
Get your hands off my goddamn horn player! ( screaming )
Tire daqui estes miúdos.
Get these kids out of here.
Tire-me isto!
- Please, please, stay there.
- Tire-me isto!
Get this off of me!
"Pneu e incendeia"? - E "Patty e Selma"?
"Tire fire"?
Olhe a ambulância, tire o carro daqui.
Move your car. Ambulance coming!
Devem estar perto de Waco a mudar um pneu com uma metáfora.
Probably stuck outside Waco trying to fix a flat tire with a metaphor.
A busca encontrou marcas de pneus consistentes com o modelo.
Canvass turned up tire treads consistent with the make and model.
Eu ando pela cidade a cortar preços dos pneus.
I go around town slashing tire prices.
Tire-nos daqui.
Get us out of here.
Acabei de ver marcas de pneu a sair daqui.
I just spotted two sets of fresh tire tracks heading out.
Há dois rastos de pneu na doca de carga.
Now, there are two sets of tire tracks within the loading dock.
Não tire vantagem deles.
Don't then take advantage of them.
- Tire-me daqui e explico tudo.
You get me out of here, and I'll explain everything, okay?
Por favor, não lhe tire também o pai.
Please don't take his father away from him, too.
Sou um excelente astrofísico e não deixarei que ninguém me tire isso.
I'm a damn good astrophysicist and I will not let anyone take that away from me.
A fábrica de pneus mais perto está a 400km daqui.
Nearest tire factory is 400 miles from here.
Encontrei marcas de pneus aqui.
I got tire tracks over here.
Marcas de pneus.
Tire tracks.
E não encontrei combinação para as marcas de pneus.
And before you say anything, I haven't matched the tire tracks from the crime scene.
Finalmente encontrei uma pista das marcas de pneus, da tua cena de crime.
I finally got a hit on the tire tracks from your crime scene.
Comparei-os com todos os pneus actualmente vendidos no mercado.
I compared them to every tire that's actively sold on the market.
Podia um pneu fabricado nos anos 70 - ainda estar operacional hoje em dia?
Could a tire manufactured in the'70s still be operational today?
Este foi personalizado para assemelhar-se ao pneu original de... um Citroen DS de 1972.
This is a custom job made to resemble the original tire of... a 1972 Citroen DS.
- Marcas frescas de pneus.
Fresh tire tracks.
Temos rastos de pneus, marcas de botas, provas de GPS que indicam que o xerife Blue Backstrom estava presente na hora e no local em que a vítima foi assassinada.
We have tire tracks, bootprints, gps evidence That indicates that sheriff blue backstrom was present At the time and place the victim was murdered.
Procuramos nas margens do rio debaixo da ponte, encontramos marcas de pneus e pegadas, todas de tamanhos diferentes e ranhuras.
We searched the riverbanks below the bridge, found tire tracks and footprints, all different sizes and treads.
Encontramos marcas de pneus a irem para o sul.
Found tire tracks, heading south.
Diz-me que precisas de ajuda, porque as marcas que o Brody e a Lasalle enviaram são tão úteis como um canguru a saltar.
Tell me you need some help,'cause that tire tread that Brody and Lasalle sent me is about as useful as a kangaroo on a pogo stick.
Não precisa que a Sra. Crawley lho tire, já não.
You don't need Mrs Crawley to take him off your hands any more, do you?
Tire-a. Não.
- Well, take it off.
Daisy, tire-a agora.
- No. Daisy, take it off now.
Marcas recentes de pneus.
Fresh tire tracks.
Olá Nell, acabei de enviar uma fotografia de marcas de pneus.
Hey, Nell, I just sent you a photo of tire tracks.
Tire o tempo que precisar, Comandante.
( Casey ) Take as much time as you need, Chief.
Então como é que foi parar dentro do pneu?
Then how does it get inside the tire?
Tire, se faz favor, o produto que está no seu bolso.
Please, take the item out of your pocket.
Assim que o pneu for trocado, voltamos ao terapeuta, e vais contar-lhe sobre o motorista que achas que é o meu falecido pai.
Soon as the tire's changed, we are driving back to the therapist, and you are gonna tell him about the tow truck driver you're convinced is my dead father.
O pneu fura e... conheces um homem que parece-se com o homem que morreu entre as tuas pernas.
We get a flat tire, and... you meet the man who looks like the man who died between your legs.
- vamos dar uma olhadela. - Quer que tire a roupa?
Do you want me to disrobe?
Queres que alguém te tire desta trapalhada? Tens que me deixar em paz.
You want someone to get you out of this thing, you need to leave me alone.
Tire-os e eu seguro neles enquanto os procura?
Here, why don't you take them off and I'll hold them while you look for them?
Tire o meu pai da prisão!
Get my dad out of prison!
Não tire o fato, Lynn!
[sobbing] No!
Está com medo que lhe tire a morcela ou assim?
You worried I'll take away your blood pudding or something?
Tire-me daqui!
Amazing he even survived.