Translate.vc / Portugais → Anglais / Trauma
Trauma traduction Anglais
5,046 traduction parallèle
O Wo Fat estava a tomar nitroglicerina para um problema cardíaco, induzido pelo trauma da queda do helicóptero que ele sofreu, no ano passado.
Wo Fat was taking nitroglycerine for a heart condition induced by the helo crash trauma that he suffered last year.
Sou especializada em traumatologia.
I specialized in trauma.
- Trauma 1.
- Yeah. - Take him to trauma one.
Começa os testes, põe na cama e arranja um Raio-X.
Start the abc's, get him off the board, and get him his trauma x-rays.
O exame preliminar mostrou hemorragia na cabeça.
Trauma lab's done. Primary survey revealed a large, briskly bleeding scalp lac.
Os órgãos internos do seu ouvido direito provavelmente devem ter sofrido um trauma no colapso do edifício.
The vestibular organs in your right ear probably suffered blast trauma in the building collapse.
Tem um minuto para falar em privado?
Um, do you have a minute to go into, like, a trauma room?
Trauma penetrante no abdómen.
Penetrating trauma to the abdomen.
Toda a gente achou que era um trauma por causa do que aconteceu à mãe.
Everyone just passed it off as you being traumatized'cause of what happened to mom.
- É o fluído acumulado, à volta do coração. Deve ser sangue do trauma.
It's a buildup of fluid around the, uh... the heart.
Sim, também perdeu muitas unhas, e sofreu um trauma periodontal extremo, lembrando-me o filme "Maratone Men".
He's also missing several fingernails, and suffered extreme periodontal trauma, reminiscent of the movie Marathon Man.
Então, é possível que ele tenha sofrido um trauma
So is it possible that he underwent trauma,
Isto pode ainda ser o resultado de um trauma emocional.
This could still be the result of emotional trauma.
Porque gozar com pancadas na cabeça é de muito mau gosto, até para ti.
'Cause a head trauma joke right now, Simmons, that's in severely poor taste. Even for you.
Paciente hipotenso com possíveis traumas múltiplos.
Hypotensive patient en route, possible multi-trauma.
Miúda de 17 anos, trauma na cabeça.
17-year-old female, trauma to the head.
Grande trauma na cabeça, tórax e abdómen.
Massive trauma to the head, chest, and abdomen.
Algum tipo de trauma?
Some kind of trauma?
Trauma de infância, imagino, então fui investigar.
Childhood trauma, I imagined, so I checked it out.
Vamos lá e preparem tudo.
- Let's clean and prep Trauma.
Traumatismo no peito.
Blunt-force trauma to chest.
Traumatismo facial.
Facial trauma.
Dr. Alexander, Dr. Cummings, queimadura no Trauma 1.
- Dr. Alexander and Dr. Cummings... burn victim, Trauma 1.
Traumatismo orbital sem corte... Trauma 2. Vamos!
Blunt orbital trauma in Trauma 2.
Jordan, eles precisam de ti em Trauma 1.
I... - Jordan, they need you in Trauma 1.
Contrataste-me, recrutaste-me para chefe do Dept. de Trauma.
You hired me. You recruited me to run the Trauma Department.
Não há um Hospital no país onde um médico do S.U. faça uma chamada dos casos de trauma que precisam ir para operações.
There isn't a hospital in the country... where an ER doctor makes the call about what trauma cases go to the OR.
Vou estar em Trauma 4 com o Capitão Lincoln. Certo.
- I'll be in Trauma 4 with Captain Lincoln.
O teu pessoal não reabastece as salas de Trauma ao usá-las.
- I was looking for... Your people aren't restocking trauma rooms.
Só havia uma toracotomia e dois tubos em Trauma 1.
There was one thoracotomy tray and two chest tubes in Trauma 1.
Kenny, envia ao Trauma e prepara para intubação. - Percebi.
Kenny, send a trauma panel and set up for intubation.
Trauma 3 é já ali.
Oxygen is low. Trauma 3 right here.
Parece que ele sofreu uma lesão no pescoço.
It looks like a blunt trauma to the neck, zone 2.
Aqui mesmo? Na sala de Trauma?
In the trauma room?
O seu filho Joshua, sofreu um trauma severo na explosão, e ele morreu.
he suffered severe trauma from the explosion, and he died.
Este crachá estava com a mulher no Trauma 3.
This I.D. was with the woman in Trauma 3.
Jordan, podes ver a mulher do Trauma 3?
Jordan, could you take a look at the woman in Trauma 3?
- Ele está em Trauma 2.
He... he's in Trauma 2.
O trauma do Aaron a morrer, afectou as suas recordações dos acontecimentos.
The trauma of Aaron dying has affected your recollections of the events themselves.
Fractura da coluna vertebral, pancada forte na cabeça, perda massiva de sangue, todas, provavelmente, "post-mortem".
Spinal fracture, blunt-force trauma to the head, exsanguination, all probably post-mortem.
Sei que foi um caso difícil, Agente McGuire, mas o Martin teve de lidar com grandes traumas.
I know this was a difficult case, agent mcguire, But martin's had to deal with major trauma In the field before.
E, para ser honesta, não sei se acredito nesta coisa do "trauma", mas se o Doutor diz que me pode ajudar, isso tem de ser algo bom, não é, Clara?
And to be honest, I don't know how convinced I am by this "trauma sense" thing, but if the Doctor says he can help me anyway... I mean, that has to be a good thing, doesn't it, Clara?
Tudo isso é a tua mágoa, o teu trauma, o teu ressentimento.
All of that is your grief, your trauma, your resentment.
Jackie, preciso da sua ajuda com um traumatismo ocular.
Jackie, I need your help with an ocular trauma.
E também temos de marcar uma hora para ver um psiquiatra.
And we also have to set up a time for you to see a trauma counselor.
Não havia sinal de trauma sexual na primeira autópsia, então, não examinaram o útero.
There was no sign of sexual trauma in the first autopsy, so they didn't inspect the uterus.
São Benjamin, temos um código azul. Trauma grave e uma grande hemorragia.
St. Benjamin's, we're coming in with a Code Blue, severe trauma, extreme blood loss.
Quando eu te conheci no Hospital, sofreste um traumatismo.
When I met you in the hospital, you had massive brain trauma.
Leve este para a 4 agora.
Okay, take this one to trauma four now.
- Fizeste isto?
It must be blood from the trauma.
- O trauma...
- The trauma...