Translate.vc / Portugais → Anglais / Trees
Trees traduction Anglais
6,215 traduction parallèle
E lembraste que, à 2 meses, ficaste triste por causa das árvores a morrer e pediste faturas eletrônicas?
And do you remember two months ago, when you got sad about trees dying and put all of our accounts on paperless billing?
Passei a manhã toda, de resseca, a pintar 60 milhões de árvores sozinha.
I spent the whole morning, hung over, painting 60 bazillion trees by myself.
Eu e a minha irmã Jenny, íamos a caminho de casa, quando, de repente, apareceram quatro destas árvores brancas.
Me and my sister Jenny, we're walking home, all of a sudden, there were these four white trees.
Na minha visão, vi o "Moloch", rodeado por quatro árvores brancas.
In my vision, I saw Moloch surrounded by four white trees, and he was raising something from the earth.
Depois de o vermos a sair detrás das árvores.
After we saw him rise up from behind the trees.
Vimos o "Moloch" aparecer por detrás das árvores.
We saw Moloch appear from behind the trees.
Eu espio árvores e ervas.
I spy trees and weeds.
Para um judeu gigante, tinha jeito para vender árvores de Natal.
For a Jewish giant, I had a surprising knack for selling Christmas trees.
Quando se compra uma árvore de Natal compra-se sexo.
When you're buying Christmas trees... you're really buying sex.
O suspeito estava nas árvores?
Suspect was in the trees?
As árvores não se movem nem retaliam.
But those trees don't move, or shoot back. Ivo's men on the freighter will.
Palacio de Jafar esta um pouco alem destas arvores.
Jafar's palace lies just beyond these trees.
As árvores renasceram na savana.
The trees were taken over by savannen -
Embora os elefantes usem a sua força para elevar os ramos comestíveis.
- While the elephants used their strength to lift the trees for nourishment.
Se gosta de subir às árvores.
If they like climbing trees.
Pode ser qualquer coisa que suba às árvores. É maior do que um esquilo, é claro.
This could be almost anything that climbs trees, bigger than a squirrel, obviously.
O Aswang tem garras afiadas, sobe nas árvores, paredes, e pode apanhar-te onde quer que estejas.
The Aswang has sharp claws. It can climb trees, walls, and get you wherever you are.
Havia duas árvores, mas toda a gente recorda-se da primeira.
There were two trees, but everyone just remembers one.
Estar aqui na natureza, com montanhas e árvores.
You know, being out here in nature, the mountains and the trees.
Nada é permanente, nem as árvores, nem as montanhas nem nós.
You know, how nothing is permanent, not the trees, not the mountains, not us.
Ar fresco, árvores... Nozes.
Fresh air, trees nuts.
Aquele idiota está a ir para as árvores quando lhe disse mil vezes para começar por fora e ir andando para o centro.
The damn fool makes for the trees when I've told him a hundred times, you start on the outside and work your way in.
* Voou sobre as árvores da floresta
Flew above the trees and forest
Então, eu disse-lhe não podia deixar o gajo indeciso porque ele estava a caminho das minhas macieiras.
So I says to Mabel, I says, you can't fucking put the guy on the fence like that'cause it's fucking getting in the way of my apple trees.
No frio, cobrimos as árvores. E, uma vez por semana, reunimo-nos para fazer azeite.
When cold, we cover up the trees and once a week we gather for the olive press.
Há Terrenos nas árvores.
There's Grounders in the trees.
Vi os Terrenos nas árvores.
I saw the Grounders in the trees.
Para as árvores!
Into the trees!
Ela está à sua espera nas árvores atrás de mim, mas primeiro, tem de me abater, pois o Barba Negra é uma criatura vingativa, não é?
- SHE'S WAITING FOR YOU OVER IN THE TREES BEHIND ME, BUT FIRST YOU MUST STRIKE ME DOWN, FOR BLACKBEARD IS A CREATURE OF REVENGE,
Voltem para as vossas árvores.
Get back to your trees, okay?
Sangue e tripas, atirados contra as árvores.
Blood and guts, sprayed on to the trees.
Fora do vento com árvores para o abrigo e um riacho para a água.
Out of the wind with trees for shelter and a creek for water.
- E temos andado por aí.
And we've been shaking trees all over town.
- Andaram pelos locais errados.
- Maybe you're shaking the trees.
Fez este magnífico mural... pequenas árvores e um lago, feitos de papel azul brilhante.
She made this beautiful mural... little trees and a pond made out of shiny blue paper.
Apanhámos da pilha de árvores e então...
We took it from a whole pile of trees from the PVC, and then we got- -
Obrigado, Grande Espírito, por esta bênção, pelo bem da terra, plantas e árvores.
Thank you, Great Spirit, for this blessing, for the good earth, plants, and trees.
Penduravam-nos em árvores nos cruzamentos, aos dois e três de cada vez, e pegavam-lhes fogo. E desafiavam alguém para vir tirá-los de lá.
They'd hang them from willow trees in the crossroads, two, three at a time, set'em on fire, dare somebody to come and cut'em down.
Não só não conseguem ver a floresta através das árvores, como não conseguem ver o urso que acabou de vos cagar na cabeça.
Not only can you not see the forest for the trees, you can't see the bear that's in the woods that just took a shit on your head.
Após uma tempestade de gelo, eles ficam pendurados nas árvores.
After an ice storm, you see them in the trees, hanging.
Quando o nosso comboio estava a afastar-se de Moscovo... havia pingentes de gelo... nas árvores.
When our train was pulling away from Moscow... there were icicles... on the trees.
Meus arqueiros estao nas arvores com ordens para matar qualquer um hostil.
My archers are in the trees with orders to kill anyone hostile.
- e as árvores cantantes?
- and the singing trees?
O mundo que tremia aos meus pés e as árvores e o céu desapareceram.
The world which shook at my feet and the trees and the sky have gone
Pode trepar paredes e árvores e levar-te onde quiseres.
It can climb walls and trees and get you anywhere you are.
As árvores estão-se a aproximar de mim.
The trees are moving in on me.
As árvores vêm aí.
The trees are moving in.
Vês aquelas árvores, lá ao longe?
Do you see those trees in the distance?
Entra naquela série, Debaixo dos Pinheiros.
Ha. He's in that series'Under the Pine Trees'.
Não se preocupou com as feras
Leo, not bothered by the howling beasts in the trees but a new color?
Todas as árvores foram cortadas.
All the trees have been cut down.