English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Tug

Tug traduction Anglais

571 traduction parallèle
Acho que devíamos fazer aquilo que planeámos.
I think we should do what we came to do. Tie her up, tug her in.
Amarrá-lo e rebocá-lo. Achas que o nosso rebocador consegue puxar este transatlântico?
You think our little tug will pull this entire ocean liner?
- Foi a briga de sempre.
Just the usual tug of war.
Não há espaço para um rebocador.
There's no room for a tug.
"Sugiro reboque, recuperação ou destruição."
"Suggest tug, recover or destroy."
À noite Eles são puxados.
He used to sit on the bed at night and I'd tug them off him.
Não achates, idiota!
Don't tug it, idiot!
Nenhum vapor pequeno, rebocador ou balsa?
No steam packet, tug, or lighter?
Puxe, Princesa.
Give them a tug.
Puxe também a presilha das meias.
Give my garter a tug.
Para ele se agarrar quando entrar em trabalho de parto.
These are for her to tug on as soon as her labor starts.
Sra. Keller, não deveríamos brigar por ela.
Mrs Keller, we shouldn't play tug of war for her.
Lá está teu destino, meu filho, trabalhar como burro até o fim de teus dias!
There you are, my friend... Like Nino you'll tug and strain until the end of your days.
Há algo na tua linha.
There's a tug on your line.
Mesmo um leve puxão na corrente acciona uma sirene que pode ser ouvida a 2 km de distância.
THE SLIGHTEST TUG ON THAT CHAIN WILL SET OFF A SIREN YOU CAN HEAR FOR A MILE AND A QUARTER.
O rebocador da Marinha Antares.
The Navy tug Antares.
Quando eu chegar lá, dou um puxão.
When I get there, I'll give a tug.
Ele disse que puxaria a corda.
He said he'd tug on the rope.
É como se O Senhor e o Diabo estivessem a lutar dentro de mim.
It was like the Lord and the Devil was having a tug of war in my gut.
Tiveram que puxar com muita força para soltarem os corpos.
They had to tug and pull very hard to disentangle all these people.
Estou tão cheio de roupas que mal me conseguirei levantar da cadeira.
This tug is just so new and stiff I don't think I van do anything except sit bolt upright in a chair.
Da porta do Coelho O comedor de mel
We'll have a tug-of-war To open Rabbit's door
Vou jogar cartas, dizes logo, "Não!" Controlas-me muito!
I go to play cards, you say, "No." You tug at my belt!
Há uma guerra pelo poder Há diferentes facções no exercito nazista.
There's a real tug of war going on between the different factions of the Nazi military.
O planeta dá-lhe então um pequeno puxão gravitacional, o suficiente para o fazer desviar para uma órbita muito mais pequena.
The planet provides a small gravitational tug enough to deflect it into a much smaller orbit.
Ligue-me ao Tug Barnes, dos U.S. Marshals, e diga-lhe que quero que vão buscar o Detective Ciello imediatamente e que mande seis agentes a Great Neck guardar a mulher e os filhos.
Get me Tug Barnes in the U.S. Marshal's office and tell him I want Detective Ciello scooped up immediately and send six armed agents out to Great Neck to guard his wife and kids.
Tug, Ned, este é o meu primo Nick.
Tug and Ned, this is my cousin Nick.
- Estes são o Tug Barnes e o Chippy.
- This is Tug Barnes and Chippy.
Desculpa Ameri, aqui, como no bosque de Bolonha... cheguei aos 32 ° de limite, assinado Drupi, no fim, obrigado.
This will be my death. I get pain in the frog! I'm no pacifist, and that is tug of war, but now...
Mas com esta alegria vem um nó na garganta.
But with this joy comes a tug at the throat.
Haverão memórias que penetrarão no meu interior...
* There'll be memories that tug at my sieve
Puxe com força e fica pendurada nela.
Tug too hard, you'll hang by it.
OK, agora dá um puxão.
Okay, now give it a little tug.
Dá-lhe um esticão
# Won't you give it a tug?
Vou dar uma olhadela na área de carga.
I'll take a look in the tug bay.
Somner... acho que há algo que vale a pena ver no porão de carga.
Somner... there's something you ought to see in the tug bay.
No porão onde estava toda a carga da nave.
In the bay where the space tug was stored.
Tug, cuidado!
Tug, watch out!
Eu gostaria de ver Jason, Metron, Coelho, Terra e Tug em quadrantes imediatamente
I would like to see Jason, Metron, Rabbit, Terra and Tug on the dog block immediately.
Graças, Tug.
Thanks, Tug.
Tug!
Tug!
O que você está fazendo?
What are you doing? - Tug!
- Tug! O que você está fazendo
What are you doing?
Tug, vamos lá, aqui é mais.
Tug, come on, there's more.
Deixa-me adivinhar, fariam o jogo da corda com um gato.
Let me guess - - You'd play tug-Of-War with a cat.
Quero que dês um grande gole.
I want you to take a big old tug on that baby.
Puxa!
A tug boat, more likely.
Tug?
Tug?
Este é o Tug.
Here's Tug.
Não há nada aqui em baixo, Columbia.
I'm going into the tug bay.
Tug.
Tug.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]