Translate.vc / Portugais → Anglais / Tê
Tê traduction Anglais
17,785 traduction parallèle
Ela deve tê-la matado.
She must have killed her.
Vocês não deviam tê-lo.
You shouldn't have it.
Aquela camponesa repugnante deve tê-lo bem escondido.
That loathsome farm girl must have him carefully hidden.
Hoje em dia toda a gente parece tê-lo.
Everyone else seems to nowadays.
O problema é conseguir tê-las no local.
The problem is getting them on site.
Tê-lo-ia posto em ligação com alguma espécie de profissional de saúde ou alguma espécie de grupo, um psiquiatra, algum tipo de médico...
You would have hooked him up with some kind of health professional or some kind of group, a shrink, some kind of doctor...
E mesmo no mínimo, você tê-lo-ia tratado da mesma maneira como faria com um prostituta normal que entrasse aqui vinda da rua.
And at the very least, you would have treated him the same as you would some common hooker who walked in here off the street.
Estou a ter dificuldades para descobrir quem mais, além de ti, podia tê-lo avisado.
I'm having a hard time figuring out who else but you could have tipped him off.
Devíamos tê-los alertado mais cedo.
We should've warned them earlier.
Eu posso tê-la sugerido, como amiga e colega.
I might have suggested it as a friend and a colleague.
Não devia tê-los deixado ir.
I knew I shouldn't have let them go.
Deve tê-lo roubado.
He must have stolen it.
Ele ia denunciar o erro e o Meeks deve tê-lo morto - para evitar ser preso outra vez.
He was gonna report the error, and Meeks must have killed him to avoid being locked up again.
Sim, mas ela pode tê-lo morto.
Yeah, but she could've killed him.
Não escolhes tê-la algumas vezes e não tê-la noutras.
You don't choose to have it sometimes and not have it others.
Não devia tê-lo deixado voltar para lá.
I shouldn't have let him go back there.
- Nós vamos tê-lo.
We're going to have him.
Estava entusiasmada por tê-lo de volta, mas ele voltou a cair nos mesmos padrões.
I know. I was excited to have him back, but he just has fallen right back into the same patterns.
Mas parece tê-lo à sua disposição.
But you do seem to have him at your beck and call.
Claro que o fumo pode tê-la apanhado antes de...
Yeah, pretty sure the smoke would've got her before the, uh...
Tê-lo-íamos apanhado antes, mas o Sven não apresentou queixa, portanto o relatório ficou no fundo do monte de papéis.
We would've caught it sooner, but Sven wasn't gonna talk or press charges, so the report got lost on the bottom of the pile.
Tu ainda nem sequer começaste a tê-lo, e tu nunca, nunca o conseguirás.
You don't even begin to have it, and you never, ever will.
Não pode ser testado porque não é suposto tê-lo.
You can't test it because you're not supposed to have it.
E se não é suposto tu tê-lo... tu não podes desfazer-te dele.
And if you're not supposed to have it... you can't get rid of it.
Não pode ser testado, porque não é suposto tê-lo...
You can't test it because you're not supposed to have it.
Devíamos tê-la alvejado.
Should've shot her.
Tê-lo-ia impedido.
I would've stopped him.
Não, tenho sorte em tê-la.
No, I'm really lucky to have her.
Podíamos tê-lo feito falar.
We could have fucking made him talk, man.
Obrigado por tê-lo trazido.
Oh, thank you for bringing it in.
Qualquer soldado podia tê-lo feito.
Any soldier could have done it.
Eu tê-lo-ia morto pelo que fez àquele bebé.
I would've killed him for what he did to that baby.
Assim que o vosso pedido de acesso às minhas contas for negado, tê-lo-ei a si e a toda a gente neste edifício algemados.
By the time your request to access my accounts has been denied, I'll have you and everyone in this building in handcuffs.
O assassino deve tê-lo levado para remover sangue e pólvora.
Likely the killer removed it to eliminate blood and gunshot residue.
Dado que está na morgue, o parceiro dele deve tê-lo traído.
Given his current residency at the morgue, it seems likely that his co-conspirator double-crossed him.
Eu disse que ele poderia tê-lo, se viesse aqui e contasse a verdade.
I said he could have it, if he came here and told you the truth.
Deveriam tê-lo deixado matar-me...
( CRYING ) Should've just let him do it...
A grande lesão pelo fogo deve tê-las encoberto.
The extensive fracturing from the fire must have obscured them.
- Segundo a Dra. Gould, o Emil queria mudar de vida, possivelmente fechando o Homens Agora, o que deve tê-la deixado muito zangada.
- According to Dr. Gould, Emil was turning over a new leaf, possibly shutting down Men Now, which must have made you quite angry.
Deve ser estranho tê-lo de volta aqui, não é?
Must be strange having him back here, right?
Ele não pode consertar o vazio, se não assumir a responsabilidade de tê-lo criado.
He can't fix that void, if he doesn't take responsibility for creating it.
Ele podia tê-lo feito em qualquer altura.
He could've done it any time.
Assim que deixei de te considerar suspeito, percebi como era horrível tê-lo feito.
As soon as I stopped considering you as a suspect, I realized how terrible it was that I ever had.
E podem tê-lo morto por isso.
And they might have killed him for it.
Isso pode tê-lo morto.
That might be what got him killed.
Mas se queriam ele morto, Tê-lo-iam morto aqui.
Yeah, but if they wanted him dead, they would have killed him right here.
O HS deve tê-lo feito.
HS must have made him.
Estou... Feliz por tê-lo conseguido apanhar.
I'm... whew... so glad I caught you.
A central deve tê-los enviado.
Dispatch must've sent him.
Deve tê-lo posto lá quando falei com ele.
He must've put it in before I talked to him.
Espero não tê-la assustado.
I hope I didn't scare you.