Translate.vc / Portugais → Anglais / Unabomber
Unabomber traduction Anglais
94 traduction parallèle
Isso foi o que eles disseram do Una-Bomber.
That's what they said about the Unabomber, Syd.
Não pensares que o Frank era um terrorista?
Remember when you thought Frank might be the Unabomber?
E depois aquela coisa toda acabou por ser engolida pela General Comco, e depois... aquele tipo que todos julgavam que era o Unabomber, apareceu e comprou a coisa toda.
And then that whole thing just got swallowed up by General Comco, and then, well, that guy that everybody thought was the Unabomber, he just went and bought the whole shebang.
Tenho o "Unabomber" a ameaçar rebentar o aeroporto de Los Angeles.
You're talking about two agents in a regional office in Louisville. I got the goddamned Unabomber threatening to blow up LAX.
Grande desenvolvimento no caso do designado "Unabomber".
There has been a major break in the case of the so-called Unabomber.
O que é que tu e o Unabomber têm em comum?
What is it with these Unabomber types?
Às vezes, é de um terrorista.
Sometimes, it's from the Unabomber.
O que houve com ela? Deve morar no mato, como o Unabomber.
She's probably off in the woods... livin'like the fuckin'Unabomber, man.
Estava sozinho na minha cabana.
I was alone in me Unabomber-style shack.
- O Unabomber.
- The Unabomber.
Agora o Billy é o Unabomber?
What, now Billy's the Unabomber?
O que você e o Unabomber têm em comum?
What is it with these unibomber types?
Sabe-se lá se não és um bombista suicida.
You could be the Unabomber for all I know.
Bolas para as tuas tendências anti-tecnológicas.
Damn you and your Unabomber tendencies!
Recebe a possibilidade de uma existência não-Unabomber.
Entertain the possibility of a non-Unabomber existence.
Sim, Clark, e o Unabomber também.
Yeah, Clark, so did the Unabomber.
Desculpa ter-te assustado. Desculpa ter-te raptado e trazido para uma cabana no meio do bosque.
I ´ m sorry I kidnapped you and took you to the Unabomber fantasy camp.
Mas esta é perfeita para as minhas costas, não me cansa, e a luz é boa... e é suficientemente longe do movimento, por isso o nível de ruído é perfeito... e é sossegado sem ser escondido e...
But this one fits my back perfectly so I don't get tired... and the light is right... and it's just far enough from anything busy... so that the noise level is perfect... and it's quiet but not Unabomber, "and..."
parece uma mistura de Unabomber com o Mark Walbergh.
He's kind of a cross between the Unabomber and Mark Wahlberg.
Bem, agora pareces-te com um Unabomber.
Well, now you look like the Unabomber.
- Foste tu, não eu. - Meninos!
These words also described Ted Kaczynski, the Unabomber.
Estas palavras também descreveram o Ted Kaczynski, "The Unabomber".
That's it. Some blind date, huh?
Traçámos o perfil do sniper de Washington, do unabomber.
We profiled the D.C. sniper, the unabomber.
Por exemplo, o unabomber usava sempre algo em madeira nas suas bombas. Pensam que são artistas ou algo do género e, por isso, assinam o seu trabalho. Quero dizer...
Like the Unabomber, he always used something wood in his bombs.
Primeiro, colocarão sua ficha de libertação... entre a de Charles Manson e de Unabomber.
One, they're gonna file his early release form right in between Charles Manson and the Unabomber's.
Pensei que tinham apanhado o Unabomber.
I thought they caught the unabomber.
"O bombardeador louco" foi uma grande inspiração para o Unabomber.
The mad bomber was a major inspiration for the unabomber.
Numa entrevista na prisão, o "unabomber", Ted Kaczynski, admitiu que quando estudava na universidade de Michigan começou a ter fantasias de se tornar mulher.
In an interview from prison, The unabomber, ted kaczynksi, Admitted that while he was a graduate student at the university of michigan,
Porquê escolher um extremista que se acha o Unabomber?
Why pick a loudmouth extremist who fancies himself the Unabomber?
Sem ti, o Seth seria o Unabomber.
Without you, Seth is the next Unabomber.
O "Unabomber".
The Unabomber.
Porque sou o Unabomber.
I'm the Unabomber.
Já apanharam o Unabomber.
They caught the Unabomber.
o Unabomber já foi preso há tempo.
The Unabomber is in jail.
- Parece a casa do Unabomber.
Looks like the Unabomber lives here.
Calma, Unibomber.
Easy, Unabomber.
- Ou este tipo é um bombista...
Either this guy's a Unabomber
Fez o Unabomber parecer um evento social.
He made the unabomber look like a social butterfly.
- Eu sei. - O Unabomber andou em Harvard.
The human bomb went to harvard.
Aparece vestido como o Unabomber.
He shows up looking like the Unabomber.
O Unabomber Phil Laak.
The Unabomber Phil Laak.
Tommy Vinson The Unabomber off.
Tommy Vinson The Unabomber off.
Este tipo é igual ao Unabomber, ao Tim McVeigh...
You know, this guy he's the same as the Unabomber, Tim McVeigh.
O Art foi o principal investigador no caso do Unabomber.
Art was lead investigator on the Unabomber thing.
Parecia a letra do Unabomber.
It's very Unabomber.
O Unabomber mandou uma carta para o New York Times afirmar de ser membro do Clube da Liberdade.
The Unabomber sent a letter to the New York Times claiming to be a member of the Freedom Club.
- O "Unabomber".
- Unabomber.
- Como o Unabomber.
- So did the Unabomber.
O tipo da Fox?
- The Unabomber.
- O Unabomber. O Unabomber.
The Unabomber.
- Bem como o Unabomber.
As was the unabomber.