Translate.vc / Portugais → Anglais / Uv
Uv traduction Anglais
250 traduction parallèle
Eu sei que isto vai provar a sua teoria de que o raio UV digitalizado é superior à exposição de impulso único.
I know this'll nail down your theory that the scanned UV beam is superior to that single-pulse exposure.
Preciso das lente UV e a fita para a câmara de vídeo.
I need the UV lenses and the tape for the video camera.
Os UV's subiram um pouco.
UV's up a bit.
Número seis, ligar os bancos de UV.
Number six, power up on the UV banks.
Estamos prontos para os testes de UV.
We're complete on the lower UV banks. Ready for testing.
- Aumente o UV.
- Increase this UV.
Os raios UV foram só o início.
UV rays are only the beginning.
Como o senhor, tive problemas com a desintegração provocada pela luz UV.
Like you, though, I've had problems with disintegration in UV light.
É possível que um animal tenha carbono no fluxo sanguíneo... e que tenha polimerizado quando exposto ao ar ou raios UV.
Sure, it's possible that some animal... could have a carbon in its bloodstream... that could polymerize if exposed to air or UV rays.
Os ultravioletas vão estar beras.
UV's gonna be bad today.
A fosforescência exigia luz UV ou infravermelhos?
This phosphorescence required no UV or infrared light?
Para um planeta com uma radiação UV tão alta como este é suposto ter a vida vegetal parece estar a dar-se bem.
For a planet with a UV radiation as high as this one is supposed to have,... the plant life seems to be doing very well.
Para um planeta com uma radiação UV, a vegetação parece dar-se aqui muito bem.
For a planet with a UV radiation as high as this, the plant life seems to be doing very well.
Às vezes, não se vê uma laceração perto da junção.
Sometimes you can't see a tear close to the UV junction.
Levem algumas unidades de UV para a sala do portal.
Uh... Let's get some UV units in the gate room.
A ligar as luzes UV agora.
Bringing up the UV lights now.
U-V-A... é ultravioleta
UV...
Vou selar estas. Precisamos de fazer um exame UV ao estômago dela.
I'll bag this and we need to do a UV on her stomach.
Um exame UV, para vermos se tem sémen no estômago.
We need to do a UV light and check for semen on her stomach.
Os testes feitos aos micróbios alienígenas dizem que eles também são vulneráveis à radiação.
The tests on the alien microbes show that they are also vulnerable to UV radiation.
O Malp indica um nível de UV muito baixo.
The MALP readings indicate a very low UV level.
As radiações UV estão a arruinar os sinais.
Yeah, the UV radiation's playing havoc with the signals.
Usamos spray, ultravioleta...
We have sprayed, UV'd...
O lado que ficou sobre o estanho fica fluorescente sob ultra-violetas.
So the side that kissed up to the tin will fluoresce under UV.
Já que vocês seus morcões não gostam da luz do sol, nós modificamos a luz de entrada da arma por um filtro UV. Se o abrem...
Since you suckers don't like sunlight, we've modified the gun's entry light with a UV filter.
luz UV instantânea.
Pop it open- - instant UV light.
Se tiveres a ser atacado, usa as tuas luzes UV.
Listen to me. If you're under attack, use your UV lights.
Se eu conseguir extrair a fonte de luz, talvez consiga fazer tipo uma granada de luz UV, ou algo do género.
If I can suss out the light source maybe I can make some sort of UV flash-bang grenade or something. It's been tried already.
- Depois atirem as vossas granadas UV.
- Then toss your UV grenades. - Right on.
Ultravioleta, infravermelho, use tudo que puder.
UV, infrared, throw everything you got at it.
Basicamente, se olhares para aqui, a superfície está coberta com microfilamentos, que interpretam as ondas UV geradas pelo que está à sua volta.
Now, basically, if you take a look right here, its surface is covered in microfilaments, which interpret the U.V. waves generated by its surroundings.
O quociente UV é muito elevado.
Ultraviolet quotient is very high.
Depende da exposição aos raios UV.
Depends on your UV exposure.
Com uma carga de luz ultra violeta... invés do normal.
Yeah, but with a concentrated burst of UV light instead of your standard hollow points.
Aqui temos o... que apelidamos de Arco UV.
Over here, we, um- - we call this the UV Arc.
Os dois pontos são conectados a um poderoso laser UV...
The two points are connected by a powerful UV laser- -
Tenta arranjar um GPS, um Sat-Nav EchoStar e um espectrómetro UV na candonga.
Hey, you try getting a GPS locator, a Sat-Nav EchoStar and a UV spectrometer past Indonesian customs.
Apontei os raios U. V. Para ela.
I turned the UV on her.
Luz UV.
UV light.
O Ministério da Saúde alertou também para o facto da medição dos raios ultravioleta estar muitíssimo elevada pelo que, ainda que queira aproveitar este sol espantoso... de final de Novembro, é melhor proteger-se.
The Health Department says that the UV count is extremely high, so if you want to soak up this amazing warm sunshine in November, you'd better protect yourself.
O índice ultra violeta está muito alto hoje.
Mom! UV index is very high today.
A luz ultravioleta está a revelar escoriações sob a pele.
Yeah, yeah, the UV light's definitely bringing out the bruises underneath the skin.
Passei a luz Ultra Violeta e apareceu-me um desses identificadores invisíveis das lavandarias.
I ran it under the UV light and out popped one of those invisible dry cleaner ID stamps, you know?
Os ultravioletas apanharam qualquer coisa.
UV's picking up something.
Sim, consegui um pouco de ouro metalizado, que deve reagir com o Tálio sobre luz UV.
Yeah, I got some gold metallo-cryptand, and it should bind with thallium and glow under UV light.
- UV de onda longa.
UV longwave.
Sob luz UV de onda curta, apenas as gemas verdadeiras brilham.
Under shortwave UV light, only real gemstones will glow.
- O novo feixe de U.V. não funciona.
New UV blade is not working.
Usa as tuas luzes UV. Eles não aguentam a luz.
Use your UV lights.
As UV têm um atraso de 10 segundos.
UV's have a 10-second delay.
Ela morresse antes de se ter magoado.
She died before she bruised. Hand me the UV, please.