Translate.vc / Portugais → Anglais / Ué
Ué traduction Anglais
345 traduction parallèle
Ele não tem ninguém pra cuidar dele e eu não tenho ninguém pra cuidar, então eu cuido dele, ué.
He's got nobody. And I like lookin after him. What's wrong with that?
- Ué, que busca? - Ainda me pergunta o que procuro?
Why do you always come here?
- Ué? Mas o que é isso?
What's going on?
- Ué! A troco de quê?
What about me?
- Ué? ! Você está doente?
Are you sick?
Ué... Como é que você sabe?
Did you know?
Ué, o quê que há?
What's going on?
- Ué! O quê que houve?
What's happened?
Ué, que curioso, pois eu não sinto nada.
Gee, that's funny. I don't smell nothing.
Ninguém sabe que fomos nos portanto ainda estamos bem.
Nobody knows it wae ue, so we're still OK.
Ninguém acreditava em noe.
Nobody would believe ue.
Enquanto os outros bebés, quando choram, fazem : "ué... ué."
Other babies, they're born, they cry, they go : "Wa-wa."
- Não, enquanto eu for o piloto. Faz oq ue te digo, miúdo.
- Not with me at the stick, you didn't.
Não é nada que lhe diga respeito, como é ue o vou fazer!
It's none of your business how I'm going to do it!
Meu rapaz, tu não vens às compras muitas vezes... portanto hoje ofereço-te o que escolheres ue valha um cêntimo.
Young man, you don't come in to trade very often so I'll treat you to a dime's worth of anything you've a notion for.
Desde que me consigo lembrar tu és tudoemq ue eu penso.
As far back as I can remember, you're all I ever think about.
Achoq ue gostas.
I think you do.
Vá lá, preciso mais ue isto, estou a crescer.
Come on, I need more than this, I'm a growing lad.
O Oficial de ciências Masada relata ue o quarto planeta está a destruir-se.
Science Officer Masada reports the fourth planet is breaking up.
Pode ser ue me junte ao coro do Castle Garden show.
I might join the chorus of the Castle Garden show
Todos os Moonrakers prontos para atracar e manter os rádios desligados.
All Moo _ rakers prepare to dock a _ d co _ ti _ ue radio sile _ ce.
Deus sabe oq ue poderia ter acontecido se eu o tenho apanhado.
God knows what would happen if I hooked into it.
É melhor sairmos daqui! Achoq ue o blazium pode solucionar a crise do nosso espaçoberg.
I am willing to do whatever's necessary to help those people.
Achoq ue é melhor parar de mudar esse rumo, Almirante, e deixar-se ir.
Well, I guess we better stop trying to change that heading, Admiral, and just ride along :
Eu seiq ue eles estão bem, Almirante.
I know they're all right, Admiral :
Warren, ue raios aconteceu?
Warren, what the hell happened?
Como escravos, eles seguem-na para todos os lados ue ela vai...
* Like slaves they follow everywhere she goes
Achoq ue ele está a tentar dizer obrigado.
I think he's trying to say thank you.
o que chamas de Democracia. Fazer um preguiçoso como eu ter sorte de enganar e subir na vida.
... d ue to which a loafer like me got I ucky to cheat and come up.
Seu patife!
Yourog ue! I'll kill you!
Como te atreves! Senhor, este patife matou a minha mulher!
"Sir, this rog ue killed my wife!"
Este patife matou a minha mulher!
This rog ue killed my wife!
Eu vou expor aquele patife!
I'll e xpose that rog ue!
Não sabes que um daqueles patifes era um policia também..
"Don't you know, that rog ue" was also a policeman...
Porque mentiste?
I said she died d ue to small po x!
Difamar o devido Departamento inteiro por causa de um homem, não é certo.
To def ame the whole department d ue "to one man's f a u lt, is not right."
- Por ue estamos parando aqui?
- Why are we stopping? - You'll see.
- Tudo oq ue possa usar.
- Anything I can use.
Sabes... ue é um velho simpático.
You know he's a sweet old man.
Oq ue achas?
Oh, what do you think?
Eles vêm ter connosco.
They'll come to ue.
Acham que noe excita.
They think it turns ue on.
Ha três dias, nos não seríamos capazes de uma brincadeira destas. Mas se conhecesse o meu marido, logo entendia.
Three days ago, neither of ue would pull a stunt like this, but if you met my husband, you'd understand why.
Vão-nos acusar de assassinato.
They're charging ue with murder.
Vem atrae de nos.
Follow ue.
Tudo isto para nos?
All this for ue?
Dias tristes...
♪ Blu-u-ue days
Rosas vermelhas, violetas azuis, não estou em casa, deixe...
Roses are red, vio / ets are b / ue, /'m not in so... so / eave a...
Verificaram que o oo-oo era mais eficaz que ue-ue?
Did they find out "woo-woo" is more effective than "waa"?
Porque quer um computador, se ue tenho aqui uma televisão?
Why would you want a computer if I gave you a perfectly good TV? See?
Se fosses metade do homem q ue sou... Eu sou metade do homem que é.
If you were half the man I am- - l am half the man that you are.