Translate.vc / Portugais → Anglais / Vagabond
Vagabond traduction Anglais
78 traduction parallèle
Sendo poeta já sou um vagabundo e posso aprender depressa a ser ladrão.
Being a poet, I'm already a vagabond, and I can learn quickly to be a thief.
A nossa câmara vagabunda leva-nos à linda Washington DC, a capital dos Estados Unidos, situada nas margens largas do rio Potomac.
Our vagabond camera takes us to beautiful Washington D.C., the national capital of our United States, situated on the broad banks of the Potomac River.
E ela não está autorizada a trabalhar com este vagabundo!
And she's not allowed to work with this vagabond!
Ela também era desses, uma vagabunda.
She was of the same kind, a vagabond.
- Maldito vagabundo!
- Damn vagabond!
Ele não passa de um vagabundo.
He's only some wandering vagabond.
Você é um vagabundo!
- You vagabond! - l'm a priest!
Andarás errante e vagabundo pelo mundo.
A fugitive and a vagabond shalt thou be in the Earth.
Andarei errante e vagabundo pelo mundo, e quem me encontrar, matar-me-á!
And I shall be a fugitive and a vagabond in the Earth... ... and everyone that findeth me shall slay me!
Como lhe ocorreu esse vagabundo sarnento?
How did you light on that greasy vagabond?
Sou somente um vagabundo errante.
# I'm only a strolling vagabond #
"Os meus sapatos..."
"My vagabond..."
Estes sapatos vagabundos
♪ These vagabond shoes
Ah sim, ah sim se não foi o Malhado que persegiu o Raposo?
I have seen it, it was the Mottley. Mottley that vagabond dog.
Foi o Malhado, mas sabe que nunca foi distinto por ser um cachorro mestiço.
He is a vagabond after all.
E se nutre de lorotas Ela gosta é de ousadias arriscadas.
shameless boldness pleaseth it. So, if this unknown vagabond should cross the Lithuanian border,
E desmascarando a vil mentira do vagabundo.
And will expose the vagabond's vile fraud.
O senhor vive como um vagabundo.
Yours a vagabond life.
Sim, é. Então...? Dá-me 10 mil e o exclusivo é teu.
"You're a cheat, vagabond."
É um eítio chamado Vagabond Motel.
Lt'e a place called the Vagabond Motel.
Ouça-me, seu vagabundo irresponsável.
Now, you just listen to me, you irresponsible vagabond.
"Wild Bill" Wellman tinha uma ligação especial à vida dos vagabundos, aos jovens sem casa e às suas lutas com as autoridades.
Wild Bill Wellman had a natural feeling for the vagabond life, for the homeless youngsters and their battles with authority.
Vais começar a conhecer as realidades da vida, não tarda nada!
A good for nothing vagabond! And she wants to marry him!
Seu vagabundo!
You vagabond.
Agora vá embora, vagabundo.
Well, begone, vagabond, before I arrest you!
Leve as suas historietas, seu vagabundo.
You take back your tales, you vagabond.
és um burlão, um arruaceiro, um jogador e um vadio.
A swindler, a rotter, gambler, vagabond.
Brilhará entre a rainha e o pobre vagabundo no papel de rei.
It will spark between a queen and the poor vagabond who plays the king.
E agora saia da minha propriedade, seu vagabundo, antes que lhe lance os cães! Ouviu?
Now, get off my property, you vagabond, before I set the dogs on you, you hear?
E irei longe, muito longe, como um boémio.
And on I shall wander and on, vagabond.
Deixe-me adivinhar. Procuram um sem-abrigo, de 1,98m.
Let me guess, is seeking a vagabond, of almost ninety meters lame.
Não reconheceria a minha mãe se ela passasse por mim na rua.
I do not know my real mother maybe it was a vagabond.
Um amigo roliço de 29 anos e bioquímico vagabundo científico declarado
A chubby friend, 29 years old and biochemist self proclaimed scientific vagabond
Não se divide um exército se sabemos que uma milícia está a marchar. Ao menos protesto contra isso, enquanto são sanguinários.
You do not split an army into vagabond militias that march off on the slightest pretext like bloodthirsty rabble.
Vamos, vagabundo, nada de truques aqui.
Come on vagabond, none of your tricks here.
I wanna be a part of it new york, new york these vagabond shoes Você é um nojento, sabia? Não, continue tocar.
I wanna be a part of it new york, new york these vagabond shoes you're an ass, you know that?
Vagabundo interrogado e libertado por violação de mulher de Glen Echo Mark Daniel Curtis, descrito como um vagabundo, foi interrogado pela Polícia de Glen Echo terça-feira de manhã, pela violação brutal de Molly Vernon.
"Mark Daniel Curtis, described as a vagabond drifter, was questioned by Glen echo police Tuesday morning for the brutal rape of Molly Vernon."
Querida esposa. Ela é minha amiga íntima. Tente entender
I am asking, this Vagabond lover..
Eu sou "le vagabond".
I am le vagabond.
E desta maneira, aquele vagabundo sacrificou sua vida para me libertar.
And in this way, that vagabond sacrificed his life.. .. to set me free.
Poderia estar sobre um pedaço do Pólo Sul, mas estou à deriva no oceano, flutuando sem rumo e sob meus pés sinto os ruídos do iceberg.
Might as well be on a piece of the South Pole, but yet I'm actually adrift in the ocean, a vagabond floating in the ocean, and below my feet I can feel the rumble of the iceberg.
Quanto a mim, excepto pelo facto de ser um vagabundo, de alguma forma, arranjei maneira de entrar na Columbia.
as for to me, except for the fact of being a vagabond, in some way, I found a way of entering in Columbia.
Não sou um otário.
I am not a vagabond.
Vagabundo!
Vagabond!
Algum sinal do vagabundo do teu namorado?
Any sign of that vagabond boyfriend of yours?
Estou a viver como uma vadia no quarto de uma adolescente.
Please! I'm living like a vagabond in a teenage girl's bedroom.
Para mim, galdéria significa prostituta.
For me, vagabond means prostitute.
Sou só um mendigo.
I'm just a vagabond.
Irmão, ouviste o que a Shanti disse?
And you, I am watching you vagabond from months - By taking Shanti's name you are more worried about increasing the tourist rates
Sou Jubei Kibagami, um errante.
I'm a vagabond named Kibagami Jubei.
- Até os sapatos de vagabunda.
Vagabond shoes and all.