English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Valerian

Valerian traduction Anglais

79 traduction parallèle
Sim, talvez eu deva ter algum Valerian.
Yeah, maybe I should take some Valerian.
- De vaIeriana 2, como ordenou.
Of the valerian? Two, sir, as you said.
Tem cheiro de valeriana que é inócua, mas acrescentaram algo.
There's a smell of valerian, which is harmless, but something must've been added.
Quando levou suas gotas de valeriana ao Sr. Ratchett cerca de 21 h40 ontem, ele já estava deitado?
When you took Mr Ratchett his valerian drops about 9 : 40 yesterday evening, was he already in bed?
Deixar as gotas a seu alcance, senhor.
To place the valerian drops within reach, sir.
Pode envenenar a valeriana antes de Ievá-Ia a seu amo.
He could have poisoned the valerian before bringing it to his master.
Qual de vocês se chama Valerian?
Which of you men calls himself Valerian?
Jovem mestre Valerian,
Young Master Valerian,
Valerian.
Valerian.
Esta é a Valerian.
This is Valerian.
Tentei tomar valeriana, melatonina... e o canal de compras.
Tried valerian root, melatonin, the Shopping Channel.
Comandante, acabo de ouvir que um transporte valeriano pediu permissão para atracar.
Commander, I just received word that a Valerian transport has requested permission to dock.
Então assegure-se de que a nave valeriana é autorizada a atracar.
- Good. Then see to it that the Valerian ship is cleared for docking.
Major, aqui está a informação sobre o capitão da nave valeriana.
Major, here's the information on the captain of the Valerian ship.
Deep Space Nine, fala a nave valeriana Sherval Das.
Deep Space 9, this is Valerian Vessel, Sherval Das.
Está tão preocupado como eu com a situação valeriana?
Do you share my concern over this Valerian situation?
Soube que o Comandante Sisko está completamente contra a interferência com a nave valeriana.
I heard that Commander Sisko insisted on not interfering with the Valerian ship.
A Kira já arrestou a nave valeriana e pôs metade dos nossos sistemas sob controlo dela.
Kira's locked down the Valerian ship and put half our systems under her control.
Preciso de tempo para libertar a nave valeriana. Falei com o capitão deles.
I need a few hours to free the Valerian ship. I've talked to their Captain.
Só mais uma barreira de segurança e a nave valeriana estará pronta.
One more security lockout to penetrate and the Valerian ship will be ready.
A Kira deve ter erguido um campo de forças para não entrarmos na nave valeriana.
Kira must have set up a force field to stop us beaming onto the Valerian ship.
Abra-nos caminho para a nave valeriana.
Clear us a path to the Valerian ship.
Chá de Valerian.
Valerian root tea.
Aqui Richard Valerian, ao vivo para a CNN o porta-aviões francês Foch, algures no Mediterrâneo.
This is Richard Valeriani reporting live for CNN from the French aircraft carrier Foch somewhere in the Mediterranean.
Mastigue raiz de valeriana e faça mais exercício.
Chew some valerian root and get more exercise.
Tentei chá de valeriana, comprimidos e o canal de Televendas.
Tried valerian root, melatonin, the Shopping Channel.
Pediu para entregarem salada de pato... refresco de Equinacea e gotinhas de Valeriana.
He ordered a Mr. Chow's takeout duck salad, an echinacea shake, and some valerian drops.
Gotinhas de Valeriana.
Valerian drops. Jesus.
Ele tinha consumido uma grande quantidade de álcool e valeriana.
He had consumed a great deal of alcohol and valerian.
Mas o que parece ser um forte concentrado de valeriana.
But it looks to be a very concentrated form of valerian.
Valeriana teve vários nomes na sua longa e antiga história, mas na Idade Média era conhecida por setwale.
Valerian has had various names in its long and ancient history but in the Middle Ages it was called setwale.
E a Susan Bartlett tomava comprimidos e poções como se não houvesse amanhã, alguns com valeriana.
And Susan Bartlett was taking pills and potions like there was no tomorrow, some with valerian in.
É referida, algures, como a "erva do diabo".
Valerian. Somewhere, it's referred to as'the devil's herb'.
Mas ambos os corpos continham grandes quantidades de valeriana.
No. But both bodies contained large amounts of valerian.
É valeriana.
It's Valerian.
Eu soube assim que ouvi a palavra "valeriana".
I knew as soon as I heard the word valerian.
Sim, ela aprendeu tudo sobre valeriana por ele, há cerca de 40 anos.
Yes, she learned all about valerian from him some 40 years before.
- Isto é valeriana.
- This is valerian.
A valeriana!
The valerian!
Já te dei a raiz de valeriana.
I already gave you the valerian root.
Podias comprar chá de valeriana.
Maybe you could get some valerian tea.
- Chá de valeriana.
- Valerian tea.
Dei-lhe valeriana para a ansiedade e para o stress.
I have him on valerian root for anxiety and stress.
Estás a tomar aquela raiz valeriana que eu te dei?
Are you taking the Valerian Root I got you?
Camomila, ajuda a adormecer... quando as noites começam a ficar longas.
This is Valerian. It'll help you nod off when the nights get long.
Quando não consigo dormir, uso raiz de valeriana.
When i can't sleep, i use valerian root.
Queres um chá de valeriana?
Would you like some valerian tea?
É chá de valeriana, e dará ao teu cérebro um amável e suave banho.
It's valerian root tea, and it'll give your brain a lovely, soothing bath.
Toma um comprimido de valeriana ou algo do género. Dorme uma sesta.
Have a valerian or something.
O whiskey está misturado com valeriana.
The whiskey is spiked with valerian.
São as tuas vitaminas.
Your valerian tablets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]