Translate.vc / Portugais → Anglais / Vanquish
Vanquish traduction Anglais
489 traduction parallèle
Apenas a Fé pode derrotar a morte!
Only faith can vanquish death!
Nós vencemos o mal.
We vanquish evil.
Macbeth... jamais será derrotado... até que o grande bosque de Birnam... até o alto da colina Dunsinane... marche contra ele.
Macbeth shall never vanquish'd be until Great Birnam wood to high Dunsinane hill. Shall come against him.
Macbeth jamais será vencido... até que a floresta de Birnam chegue a Dunsinane.
Macbeth shall never vanquish'd be til Birnam forest come to Dunsinane.
Gostaria de te conquistar, Marcus.
I should like to vanquish you, Marcus.
Com esta espada você pode derrotar nossos inimigos.
With this sword, may you vanquish all our enemies.
Foi o mais cruel dos golpes... pois quando César percebeu a ingratidão... esta o venceu impiedosamente.
This was the most unkindest cut of all for when the noble Caesar saw him stab, ingratitude, more strong than traitors'arms, quite vanquish'd him.
O fogo não mata os vampiros.
Fire will not vanquish vampires!
"Quer vencer os seus inimigos?"
"Do you want to vanquish your foes?"
Vencerei...!
¤ I will vanquish you...!
Vencerei!
¤ Vanquish!
Vencerei...!
Vanquish...! ¤
Juntos venceremos ao astuto inimigo!
Together we will vanquish the foul foe!
Com este instrumento, conquistamos o impossível.
With this tool, we vanquish the impossible.
Mas, Comandante, subjugou os Nibblepibblies?
Commander, did you vanquish the Nibblepibblies?
Não, Lorde Pigmot, não subjuguei os Nibblepibblies, porque acabou de inventá-los.
No, my Lord Pigmot, I did not vanquish the Nibblepibblies, because you just made them up.
Se o fizermos sentir-se bem consigo próprio, de alguma maneira restaurar a sua auto-estima e orgulho, isso mataria imediatamente a besta do ódio-próprio, ou pelo menos enfraquecê-la-ia para que pudéssemos fugir desta psi-lua.
If we can make him feel good about himself, somehow restore his self-esteem and pride, that would vanquish the self-loathing beast, or at least debilitate it long enough for us to get off this psi-moon.
Só há guerra morte, vitória e conquistas.
There's only war... Death..., victory... and vanquish.
Isto é uma guerra que está a custar grandes somas de dinheiro e angustia a ambas as partes.
It's a war, and it's costing both sides a great deal of money and vanquish.
Gente unida e solidária não tem força que derrote
A people united and solidary No force can vanquish,
Gente unida e solidária não tem força que derrote
A people united and solidary No force can vanquish
Não tem força que derrote
No force can vanquish
Gente unida e solidária no tem força que derrote sempre lista sempre unida remando no mesmo bote
A people united and solidary No force can vanquish. Always loyalist,
Vieram cá para nos conquistarem. Mandaram uma vaga de naves Manta para o nosso mundo.
They came here to vanquish us - riding a wave of Manta ships to our world.
Uma tribo sul-americana, julgada extinta, os Zenzera, fizeram um acordo com Satanás para vencer os inimigos.
South American tribe, the Zenzera, long thought to be extinct. They made a deal with Satan to vanquish their enemies.
Só até derrotares o duende.
Just until you vanquish the troll.
E não podia derrotar o duende de calças?
I couldn't vanquish the troll in pants?
É suposto derrotar o duende.
I'm supposed to vanquish the troll.
Se ele ganhar os três poderes... Será impossível vencê-lo.
Should he gain all three powers, he will be impossible to vanquish.
É graças a eles... que poderemos vencer.
With them... we will vanquish.
Depende, do facto de teres aprendido o suficiente para destrui-las primeira.
Depends on whether you've learned enough to vanquish them first.
Entretanto, Tenho de vasculhar no Livro das sombras, Descobrir uma maneira de destruir este demónio do tempo antes que ele mate o Andy.
Meanwhile, I've gotta dig through the Book of Shadows, find a way to vanquish this time demon before he can kill Andy.
Diz aí como destrui-lo?
Does it say how to vanquish him?
Uma coisa boa foi não termos de usar os nossos poderes para acabar com ela senão o Clay teria visto.
Good thing we didn't have to use our powers to vanquish her, otherwise Clay would've seen it.
Como acabar com este demónio não está no Livro das Sombras, está na história da avó.
How to vanquish the demon isn't in The Book of Shadows. It's in Grams'story.
Alguma dica como derrotar um Luz Negra, para o caso de o vermos?
Any tips on how to vanquish a darklighter in case we run into him?
Temos que trazê-la para cá e precisamos de achar um feitiço para derrotar Luz Negras.
We need to get her back here and we need to find a spell to vanquish darklighter.
Está bem, ouçam. Só quero encontrar o tal Sam... ver o que ele sabe sobre o demónio, derrotá-lo e seguir com a minha vida.
All right, look, I just wanna find this Sam guy, see what he knows about the demon, vanquish it and get on with our lives.
Depois, vou precisar que me diga como é que a mãe ia derrotar esta coisa.
And then I'm gonna need for you to tell me how Mom was gonna vanquish this thing.
Como é que a mãe ia destruir o demónio?
How was Mom gonna vanquish it?
A única forma de o destruir no vosso tempo é eu tirar a benção ao anel para lhe tirar a imunidade.
The only way to vanquish him in your time would be for me to unbless the ring and take away its immunity.
Então, queres que a encontramos e banamos.
So you want us to find her and vanquish her.
Vocês não a conseguem banir.
The big deal is you can't vanquish her.
E o teu destino é banir a bruxa má Tuatha.
And your destiny is to vanquish the evil witch Tuatha.
Se ela te tirar a varinha, torna-se invencível, e tu não a poderás banir.
If she gets the wand from you, she becomes invincible, and you will not be able to vanquish her.
Já que não sabemos como vencer um fantasma... temos que o tentar impedir que mate a sua próxima vitima.
Hey, you guys, since we don't know how to vanquish the ghost, we have to try to stop him from killing his next victim.
O Poder das Três não o detem.
The power of three can't vanquish him.
Uma de nós tem que morrer literalmente para poder vencer o espirito maligno.
Well, it's the same story. One of us has to literally die in order to vanquish the evil spirit.
O Livro não dizia como os banir?
The Book didn't say how to vanquish them?
Congelá-lo, picá-lo e depois destruí-lo, se for necessário.
Freeze him, prick him and then vanquish him if necessary.
Sei o que ele é, mas se matarmos os irmãos antes que se transforme, podemos salvá-lo.
But if we can vanquish his brothers before he turns, we might be able to save him.