Translate.vc / Portugais → Anglais / Vegan
Vegan traduction Anglais
567 traduction parallèle
Tem coriomeningite vegana.
- But we do. She has Vegan choriomeningitis.
Entendo. O que é que quer, Belzak?
We will reach the Vegan systems 6.3 hours after we leave stargate.
O Tenente Rekoff calcula que chegaremos ao sistema Vega
Lieutenant Rekoff estimates that we will reach the Vegan system : : :
Muito bem... queres... linguiça vegetariana, bacon vegetariano...
So would you like vegan sausage, vegan bacon....
Frito com bastante manteiga vegetariana.
I make it with a lot of vegan butter so it gets nice and black and crispy.
Que tal peru vegetariano recheado com tofu e " "cranberries" "?
What about vegan turkey stuffed with tofu and cranberries?
Estávamos no hiperespaço a caminho do posto de Vegan recebemos uma ordem contrária do comando da Força Terrestre..
In hyperspace en route to the Vegan outpost... we received a countermand order.
Claro que sim se pensarmos como um vegano.
They do if you think like a Vegan.
Construimo-la, e sai de lá o exército vegano.
We build it and out pours the entire Vegan army.
Vegetarianozinho patético e sem vida própria.
Pathetic little no-life vegan.
Com a chegada em segurança do Convey PQ-One ao sistema vegano o nosso dever de escolta cessou e tracei a rota de regresso.
With the safe arrival of Convey PQ-1 in the Vegan system our escort duties are now complete and I've set course for home.
Esta é a Cassandra Menage, Directora-Geral de Vegan...
This is Cassandra Menage, Executive Officer on Vegan.
Sim, Vegan é uma base lunar, como a Area 51, mas protegida da Terra por uma bolha reflectora. Tem lá muitos alienígenas.
Yes, Vegan is a lunar base, just like Area 51, but shielded from Earth by a reflective bubble, and there are plenty of Aliens there.
- Sei que parece estranho, mas o Presidente dos EUA foi raptado e está em Vegan, como refém. O homem que está na Casa Branca é um clone.
I know it smells funny, but the President of the United States has been kidnapped and is being held captive on Vegan.
Fui às minas de Vegan, investigar uma queixa feita por um mineiro.
I'd gone to the Vegan mines to investigate a grievance by one of the miners...
Quero que vá a Vegan fazer uma inspecção de rotina.
- Dix, I want you to go to Vegan to make a routine inspection.
E quando se encontrar novamente com Miss Menage, em Vegan, nunca se viram antes. Entendido?
And when you both meet again on Vegan, you've never seen each other before.
Eu não tinha muito tempo. Tinha de apanhar um avião para Cabo Kennedy, depois um vaivém para Vegan e evitar quaisquer atrasos "prementes"...
I had to catch a plane to cape Kennedy, then the shuttle to Vegan and avoid any pressing delays.
O Secretário Osgood tinha razão quando disse que havia muitos alienígenas em Vegan.
Secretary Osgood was right when he told me there were plenty of aliens on Vegan.
Tenente Shitzu, segurança de Vegan.
Lieutenant Shitzu, Vegan Security.
Bem-vindo a Vegan, "Marshall" Dix.
- Welcome to Vegan, Marshal Dix...
Não há presidentes em Vegan, "Marshall".
President Johnson? There are no Presidents on Vegan.
Bem-vindo a Vegan, "Marshall" Dix... Estou contente por estar aqui.
Welcome to Vegan, Marshal Dix...
Todas as erecções em Vegan são carimbadas por mim.
All erections on Vegan are rubber stamped by me, you know.
Se em Vegan existem planos que levassem ao laboratório secreto de clonagem e ao Presidente raptado, estava certo que era ali que estavam.
- I got over there faster than a speeding bullet, if you know what I mean. If any plans existed that could lead us to the human cloning lab and the president,
Um grande aplauso para a nossa atracção principal :
Let's hear a warm Vegan welcome for our star attraction :
Quer dizer que o Presidente é prisioneiro aqui, em Vegan?
Wait a minute, you mean the President is a prisoner here on Vegan?
Bem, os seus saltos ajudaram. Como estão as coisas em Vegan?
Well your high kicks, help out pretty good there, too, you know.
- Você é vegetariano? - Não.
- Are you a vegan?
- Estava a pensar ser vegan.
Well, um, I was thinking of going vegan.
Sou um vegan de nível 5.
I'm a level-five vegan.
Ora bem, escolhe lá... Salsichas vegetarianas ou bacon vegetariano?
So would you like vegan sausage, vegan bacon...
Cozinho-as com manteiga vegetariana e fica delicioso.
I make it with a lot of vegan butter so it gets nice and black and crispy.
Que tal peru vegetariano com tofu e amoras?
What about vegan turkey stuffed with tofu and cranberries?
"... um produto da disciplina da dieta vegan "
... a product of vegan diet discipline.
Tretas da dieta vegan
Vegan diet bullshit.
- Vou atacar-me com comida vegan.
- They'II come at me with vegan food.
A noite toda a atirarem-me comida vegan.
Vegan food coming at me all night long.
É difícil engordar a comer vegetais.
It's hard to get fat on a vegan diet.
- Uma madalena?
- Vegan brownie?
O Dr Cox e eu estamos muito pacíficos.
Dr Cox and I are pretty vegan kosher.
Estava a produzir um filme e à procura duma cozinheira vegan e ofereceu-me trabalho.
She's looking for a vegan chef, and she offered me a job.
Lembras-te da produtora de que te falei?
Remember when I told you about that movie producer who was looking for a vegan chef?
Ela é uma vegan pura, mas parece uma esponja e faz broches a torto e a direito.
I mean, she's a strict vegan... but she drinks like a fish and she does a lot of blow.
Sou vegetariano.
- No cream in mine. I'm a vegan.
- Mas eu sou uma naturalista.
- But I'm a vegan.
Bem, detective, se eu tenho que convidar parentes distantes, com certeza eu tenho que convidar a mãe da única criatura com quem eu sempre poderei contar.
Detective, if I have to make room... for my second cousin's vegan diet coach... you better believe I'll make room for the mother... of the one loving creature who's always been there for me.
- Tracy é de Vegas.
- Tracy's a vegan.
A Ridley é vegetariana.
Ridley's vegan.
- Vegana, não-láctea. Nada é cozinhado acima dos 47 graus.
Vegan non-dairy, and nothing is cooked over 118 degrees.
Tenho 1 00 % vegetal.
- I got vegan, best on the market +