English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Venue

Venue traduction Anglais

553 traduction parallèle
Espalhem cartazes com a mudança de local.
Print up flyers about the change in venue.
Sou Leslie Ames, presidente do Comité de Selecção de Testes. Tenho o prazer de vos comunicar que o vosso apartamento foi escolhido como cenário do terceiro teste contra as Índias Ocidentais.
I am Leslie Ames, the Chairman of the Test Selection Committee, and I'm very pleased to be able to tell you that your flat has been chosen as the venue for the 3rd test against the West Indies.
O lugar do campeonato se encontra numa arena nesse edifício ao fundo.
The venue for the championships is an arena in this building.
Ele gere um cinema porno, na 14312 Western Avenue.
He manages a porno theater at 14312 Western A venue. That's it.
Computador, cria um público apropriado para esta situação.
Computer, program an audience appropriate to this venue.
Bem, minha querida, talvez uma mudança de local possa apimentar a sua vida sexual.
Well, my dear, perhaps a change of venue would spice up your sex life.
Vai ter directamente a Brooklands, onde é a grande corrida de carros.
That takes you right into Brooklands, a big motor racing venue.
Sua Honra, a defesa solicita uma mudança de local.
Your Honor, defense requests a change of venue.
Que tipo de salas...
What kind of venue...
Será este o local do crime, ideal?
Is this the proper venue?
Assim que carregares no "Stop", já o Drakos está à frente do júri a pedir uma mudança de foro.
Drakos'll be in front of a judge arguing for a change of venue.
Mas primeiro vamos ver os resultados do boxe.
But first, let's go to the boxing venue.
Carrega naquele botão.
Hit the "change of venue" button.
Estamos no Parque Olímpico, o novíssimo percurso de bobsleigh, a poucos quilômetros do centro de Calgary.
We're live at Olympic Park, the brand-new bobsledding venue... just a few miles outside of downtown Calgary.
Bem-vindos ao evento do trenó neste último dia da competição.
Welcome back to the bobsledding venue for this, the last day of competition.
Fomos a todas as salas e casas de espectáculos da América, eu, a minha velhota, estrada fora...
We must've toured every concert hall and venue in America, me, my old lady and the road.
Só para fazer conversa, Ben, peça uma lista de pormenores do crime, uma moção para reabrir o júri de acusação e outra para mudar o local.
Just to get the ball rolling, Ben. Demand for bill of particulars, motion to reopen the grand jury, motion for change of venue.
A crianca quer mudar a jurisdição.
The child moves for a change of venue.
Como procurador da Louisiana abro mão da jurisdição.
As the U.S. Attorney for eastern Louisiana, I waive venue.
O que leva ao ponto seguinte. Proponho transferir o caso para o meu tribunal.
Which raises my next point. I move for a change of venue to my court.
É um lugar pra música.
It's a music venue.
Local da Música :
Music Venue :
Mudança de jurisdição, negada.
Change of venue, denied.
O Brigance tentará transferir o julgamento.
First, Brigance will file for a change of venue.
Pediste transferência do julgamento?
You file for a change of venue?
Iremos pedir transferência do julgamento.
We will be filing for a change of venue.
Seria negligente se não lhe dissesse que no Estado vs. Johnson, e no Estado vs. Fisher, ambos em 1985, " " Desconsideração do pedido de alteração do local de julgamento,
It would be remiss not to tell you that in State vs. Johnson and State vs. Fisher both in 1985 " Failure to consider a change of venue...
Presumo que seja o infame pedido de transferência do julgamento.
I assume that's the infamous change of venue motion.
Analisei cuidadosamente o seu pedido e... a transferência do julgamento.
I've thoroughly reviewed your brief request and a change of venue.
Então decidi recusar o seu pedido de transferência do julgamento.
So I decided to deny your request for a change of venue.
E existe local mais apropriado do que a meta?
And what more suitable venue that the finishing line?
Não me agrada o local.
- I'm not crazy about the venue.
Vou voltar lá para dentro e tentar mudar o local para Charlestown.
Good. I'm gonna go back in and try to kick venue to Charlestown.
- Mudaram o local para onde?
- Change venue to where?
Moção para mudança de local negada.
Motion to change venue is denied.
A moção do local?
Venue motion?
Gajo, consegui finalmente o local de espectáculos que queria.
Dude, I finally got... I got the venue I wanted.
A defesa apresentou uma moção para alteração do local.
Now, the defense has made a motion here for a change of venue.
Não seria capaz de pagar bom dinheiro para ver mãos idênticas mostradas num tipo de espectáculo de entretenimento?
Wouldn't you pay good money to see identical hands showcased in some type of an entertainment venue?
Acho que a Amy não gostaria que o nome dela viesse à baila neste tipo de... conversa.
I don't think Amy would appreciate her name coming up in this type of venue.
Não temos um sítio assim tão grande.
We don't have a venue big enough for that.
Vamos sair do estado. Atrás de outras oportunidades.
We're leavin'the state, pursuing'opportunities in another venue.
- Este não é um bom lugar.
- This is hardly the appropriate venue.
O programa de Eli Hanson pode ser o local apropriado para introduzir mais aproximação à amizade humana.
The Eli Hanson Show might be the perfect venue to introduce some more human-friendly approach.
Está aqui escrito... É a central de distribuição do aquecimento.
It's written down here, this is the steam pipe trunk distribution venue.
Vou trabalhar na central de distribuição do aquecimento?
I'm working in the steam pipe trunk distribution venue?
- É a sala do aquecimento.
- It's the steam pipe distribution venue.
Já agora, acho o sotaque Escocês particularmente apropriado para o lugar.
( mimics accent ) By the way. I'm finding your Scottish brogue particularly appropriate for this venue.
"Salom"
His assets frozen, the venue chosen ls the ends of the earth, whoopee! So long
E onde...?
Yeah, but what venue?
Podíamos mudar o estilo do clube.
Maybe we could change the whole venue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]