English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Verve

Verve traduction Anglais

32 traduction parallèle
Sem a força e energia
Without the vim and verve
Só queria poder descrevê-Ia com a incomparável desenvoltura, o verbo os delicados gestos, as sugestivas expressões da melhor atriz trágica americana, Harriet BeIinda a senhorita Linda Arden.
I only wish I could describe it with the incomparable panache, the consummate verve, the enthralling cadences, the delicate gestures, the evocative expressions of America's greatest tragic actress, Harriet Belinda.
Mas o médico actuou com entusiasmo. A rapariga teve uma bela presença como convidada.
Although the part of the doctor was played with gusto and verve, and the girl had a delightful cameo role.
Tens humor, piada, fogo, E resposta pronta.
You got spirit, spunk, fire, verve.
Lnfelizmente, ele continuou ganhando, e por todo o mês de junho e julho... os Durham Bulls jogaram beisebol com alegria, brio e poesia.
Unfortunately, however, he kept on winning and for one extraordinary June and July the Durham Bulls began playing baseball with joy and verve and poetry.
Aliás, mesmo que tivésseis a imaginação necessária para me servir, perante esta nobre plateia, semelhante sortido de amargos gracejos, não teríeis articulado um quarto da metade do começo de um, porque eu sirvo a mim mesmo, com bastante verve,
Had you the wit required... to serve me before the crowd a dish of words... so proud... not a phrase would have passed your lips.
Admiro o seu entusiasmo.
I admire your verve.
Viste vida a palpitar, cheia de optimismo e vivacidade e tiveste de a aniquilar.
You saw a life, brimming brightly with optimism and verve and you just had to snuff it out.
Pela tua energia, a tua excelência... a tua capacidade para... ensinar.
I chose you for your verve, your excellence and your ability to instruct.
Precisa de mais entusiasmo, mais carácter, mais... de mim.
You know, it needs more verve More character, more More of me.
- The Verve.
- The Verve.
Eu preciso de personalidade, energia, sentido de humor.
I need personality, verve, humor.
Que aconteceu à "personalidade, energia e sentido de humor"?
What happened to personality, verve and humor? Sod them!
Eu quero alguém com personalidade, entusiasmo, sentido de humor.
I need personality, verve, humor...
Empenhei-me no tratamento do marido com entusiasmo, foi isso.
Hurled myself in her husband's treatment with unrestrained verve, that's what.
É uma canção. Conheces The Verve?
That's a song, you know The Verve?
O Chongkwai alguma vez disse que os espiritos tinham medo do nosso bafo?
Has Chongkwai ever said that ghosts are afraid of the verve in our breath?
Cheio de energia e vigor, como sempre!
Full of vim and verve, as usual.
Transmitirás as minhas ordens finais ao Conselho, com força e energia.
You will deliver my final orders to the council with force and verve.
- Com verve.
- With verve.
.. o novo editor chefe da Verve.
.. the new editor-in-chief of Verve.
Nesta faculdade precisam de ter vitalidade, carisma, desejo intelectual.
At our university you have to have verve, a sense of charisma - intellectual thrust.
Ocasionalmente, claro, mas... Não encontro o mesmo gosto e energia dos dias de antigamente.
Occasionally, of course, but... oh, I find not with the same gusto and verve as in days gone by.
Dizem que tens entusiasmo.
They say you've got verve.
- Entusiasmo.
- Verve.
Um rapaz duma eloquência infinita, duma fantasia requintada.
A boy of infinite verve, exquisite fantasy.
Ela é tão cheia de... entusiasmo e vigor.
She's so full of... verve and vigor.
Fala muito, mas tem de ser mais sério!
You have lots of verve, but need to be more serious!
Tem uma espécie de vigor inconsciente que não...
It has that sort of unselfconscious verve... that... That you don't...
Onde está o entusiasmo?
Where's the verve?
Os meus irmãos ficam entusiasmados quando lidam com transgressores que temo possa ser um pouco dramático.
My brethren possess a verve when dealing with trespassers that I fear can be a touch dramatic.
Uma vez, íamos para Amesterdão para fazermos a primeira parte dos The Verve.
At one point, we were going to Amsterdam to support this band from Wigan, The Verve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]