Translate.vc / Portugais → Anglais / Victory
Victory traduction Anglais
5,476 traduction parallèle
Vamos ganhar a nossa maior vitória, e o mundo vai ser nosso.
We will have won our greatest victory, and the world will be ours.
Foi o dia da vitória sobre o Abutre, o melhor da História.
It commemorates our victory over the vulture, the greatest day in human history.
Cada dia nos aproximamos mais e mais... da vitória.
Each day we grow closer and closer to victory.
Vitória!
Victory!
Sairemos vitoriosos.
We will take victory.
Por este caminho, a vitória ainda podemos encontrar.
Through this path, victory we may yet find.
Não a vitória nas Guerras Clónicas... mas a vitória... de todos os tempos.
Not victory in the Clone Wars but victory for all time.
Apenas alguns movimentos longe da vitória.
Only a few moves away from victory.
- Vitória!
- Victory!
- É mesmo uma vitória.
Always generous in victory.
Há o suficiente para que o tribunal eclesiástico dê o veredito de culpada.
It is victory. There is enough for the ecclesiastical Court to render a guilty verdict.
Não queiras a derrota, diante da vitória.
Don't snatch defeat from the jaws of victory. I'm just saying...
O código é "Vitória."
Password challenge is "victory."
Palavra-passe, "Vitória ou morte."
Secret password, "Victory or death."
Vitória.
Victory.
Vamos aceitar a vitória.
Let's take the victory.
Após dois anos da sangrenta gerra de 1812... a esperança dos americanos numa vitória sobre o exército inglês parece estar moribunda.
Two years into the bloody War of 1812... the American hopes for victory over the invading English Army seem to be dying.
Fundaram a SHIELD após a vitória.
S.H.I.E.L.D. was founded in the wake of that victory.
Nem sequer lhe posso chamar uma vitória.
I can't even call it a victory.
As correntes deram-nos a grande vantagem até agora.
The victory is ours. They will be crushed.
Os terroristas tiveram uma pequena vitória ao transmitir a mensagem, mas não derrotaram ninguém.
The terrorists won a small victory by getting their delusional rant to air, but they did not defeat anyone.
Se quisermos continuar no comando, precisamos de anunciar uma notícia bombástica. O que significa deixar as pessoas saborearem a nossa vitória.
If we want to stay in office, we need to announce a game-changing event, which means letting the people enjoy this victory.
Vitória?
Victory?
Vamos compartilhar a vitória com a nação.
Let's share the victory with the nation.
Os sinais vitais estão fortes, isso é bom, mas... os médicos ainda não estão a comemorar.
His vitals are strong, so that's good. But... the doctors aren't exactly declaring victory yet.
A vitória será ainda maior.
The victory will be even greater.
Com a flor no cano da espingarda A vitória também se alcança Cantando
The flower at gunpoint, the victory also won, by Singing.
Com a flor no cano da espingarda A vitória também se alcança
The flower at gunpoint, the victory also won.
Substituir demónios por pagãos não é uma vitória.
Replacing demons with heathens is no victory.
Entrar no carro já foi uma vitória.
Getting in the car for me was a victory in itself.
Parabéns pela sua vitória, Presidente Martin.
Congratulations on your victory Mayor-elect Martin.
Vitória ou morte.
Victory or death. - No.
Vitória. "
Victory.
Porque, como Golias descobriu, a vitória não é dos velozes nem dos fortes, mas do pequenote que ataca primeiro.
Because, as Goliath found out, victory goes not to the swift, nor to the strong, but to the little guy who strikes first.
Não te dei os parabéns, de forma adequada... pela tua vitória.
I never properly congratulated you... on your victory.
Como consegues perder, a ficar com a vitória.
Way to snatch defeat from the jaws of victory.
A vitória é nossa, Grande Poderoso!
The victory is ours, Almighty.
Com estas restantes 5 letras, preciso de criar uma palavra, fazendo 9 pontos e transformo a derrota em vitória.
With these five remaining tiles, I have to craft a word scoring nine points. Then I turn defeat into victory.
A diferença entre uma vítima e uma vitória, é a acção.
The difference between a victim and victory is action.
Não planeaste isto para comemorar a vitória da Yang?
You didn't plan it as a victory lap to celebrate Yang's big win?
A vitória não pode ser alcançada a sós.
Emily : Victory can never be achieved alone.
- Isso é parte da vitória.
Well that's part of the victory.
Uma pequena vitória. A HYDRA não apanhou isto.
One small victory, HYDRA didn't get their hands on this.
As celebrações do dia da vitória em Londres e Paris decerto transcendiam a reunião do clã MacKenzie em termos de dimensão, mas isto era algo diferente.
The victory day celebrations in london and paris Far exceeded the gathering of the mackenzie clan In terms of sheer size,
No dia seguinte, suas tropas conquistaram uma impressionante vitória sobre seus inimigos, todos foram subjugados.
The very next day, his troops won a stunning victory over his enemies and soon, they were all brought to submission.
Foi uma tremenda vitória saber que impedimos que ele magoasse mais alguém.
There was such a victory in knowing that we'd stopped him from hurting anyone else.
A vitória é nossa.
Victory is ours.
Disse que reclamaria a vitória em Calais!
He said that I would claim victory at Calais!
Estamos à beira da vitória total!
We stand on the edge of total victory!
Que vitória tremenda para si.
in our midst for now and forever. What a tremendous victory for you.
Não sei se levo crédito por esta vitória.
( Snarls ) Not sure if I should take credit for that victory.