Translate.vc / Portugais → Anglais / Vinyl
Vinyl traduction Anglais
277 traduction parallèle
Tenho assentos de vinil no meu carro.
I got vinyl seats in my car.
O melhor vinil que eu já vi.
Best vinyl I ever seen at that price.
" De vinil e faixas, com uma xícara incluída
" With vinyl and stripes and a cup built right in
Não te podemos pôr flores no túmulo, mas podemos pendurar os melhores cata-ventos de papel que existem.
We can't put flowers on your grave... but we can hang the finest vinyl pennants and pinwheels that money can buy.
São de vinyl, um radical termoplástico.
They're vinyl, a thermal plastic radical. - La di da.
Mok, garoto, vamos falar sobre vinil. Qual a proposta?
Mok, baby, let's talk some vinyl, what's the deal?
Eu sei o que vai dizer, é vinil.
Oh, I know what you're gonna say. That's vinyl.
Olá, ficas bem em vinil.
Hey, you look good in vinyl.
Pensei que serias fina demais para plástico.
I figured your ass was too precious for vinyl.
O meu pai deixou-me conduzir sozinha... Um Oldsmobile, ultimo modelo! Perto de casa, mandaram-me parar por excesso de velocidade.
- Oldsmobile, vinyl top... 2 blocks from my house, I got pulled over for speeding.
último Vinil.
Final Vinyl.
Sim, sou o Kirby, 1967 vinil de capota coberta, sol de bombeiros amarelo, motor de alta performance 427.
Oh, yeah, I'm, uh, Kirby, 1967 vinyl covered hardtop, sun fire yellow, 427 high performance engine.
Ela faz-me pensar em vinil, em químicos...
She makes me think of vinyl.
Não é incrível já não haver vinil?
Can you believe they don't make vinyl any more?
O Bobby disse que o meu álbum não será editado em vinil.
Bobby said my album won't be on vinyl.
- Parece cola. Estou colado ao vinil da minha cadeira.
I'm sticking to the vinyl of my chair.
O homem contenta-se com vinil quando pode ter carne e osso?
The man wants vinyl when he can have the real thing?
Ou preferes vinil colado ao corpo e um chicote?
Or do I need skintight vinyl and a whip?
Está na secção dos vinis, mesmo por baixo de...
It's in the vinyl section, right underneath the...
- Queres comprar um vinil ou coisa do género?
- You wanna buy some vinyl or something?
A batalha foi ganha pelo vinyl LP, e o vinyl, senhoras e senhores, está cá para ficar.
The vinyl LP won the battle, and vinyl, ladies and gentlemen, is here to stay.
É de vinil.
It's vinyl.
- Uma daquelas de vinil?
- One of those vinyl things?
Vinil. É capaz de ser boa ideia.
Vinyl, yeah.
Acho que estás a subestimar o efeito que o vinil tem nas casas.
I think you underestimate the effect vinyl has on houses.
Quando é que estas pessoas vão descobrir o vinil?
I wonder if the people on this planet will ever discover the superior sound of vinyl.
Tem queimadelas de cigarro, mas podemos remendá-las com NuVinyl.
It's got some cigarette burns, but we can patch them up with Nu Vinyl.
Eu tenho um vinyl para você.
I've got a vinyl for you.
Comemorando o acontecimento, vou dar um fim-de-semana dos anos 80 em vinil.
So in honor of this momentous event, I'm making this an all -'80s, all-vinyl weekend.
Aqui WGPM-FM de Grosse Pointe, Michigan A encerrar a festa toda em vinil do curso de 1986 do Liceu.
This is WGPM FM Radio Free Newberry, Grosse Pointe, Michigan, winding down our all-vinyl reunion weekend, Pointes High class of'86.
O Koop está limpo, mas é um dealer de vinil a sério.
[Jip Narrating] Now Koop's on the pulse, but he's a serious vinyl pusher.
Se o teu casaco levantar um pouco atrás deixando à mostra alguma parte do teu corpo e se tocas no banco de cabedal...
If your coat bunches up in the back leaving some skin showing, you hit that vinyl seat?
Sou dono desta loja : os Campeões do Vinil.
I own this store called Championship Vinyl.
Encontrei o 1 LP dos Licorice Comflts na Velhas Glórias do Vinil.
Um, I found the first Licorice Comfits album over at Vintage Vinyl.
Venha á nossa loja, os Campeões do Vinil.
- You should come to our record store. - Championship Vinyl.
- Parece fixe. - Os Campeões do Vinil.
Championship Vinyl.
Campeões do Vinil.
Championship Vinyl.
- Não é de vinil?
- Not vinyl?
'era três discos de vinilo pelo preço de um.
was three pieces of long playing vinyl for the price of one.
Nonoxinol-9, poli-vinyl álcool, and...
Nonoxynol-9, polyvinyl alcohol, and...
De vinil?
- Vinyl?
Sim, as cadeiras de vinil rangem.
- Well, vinyl chairs always squeak.
E as palavras de Cristo, o encantamento para erguer os mortos, ficaram gravadas nos sulcos da peça, assim como a música é gravada em vinil.
And that Christ's words, the actual incantation to raise the dead, were recorded in the clay grooves of the pottery... just like the way music is recorded into vinyl. You see?
Estou aqui sozinho e ele está no andar de cima.
I'm getting vinyl spindonitis, and I know he's upstairs.
Mais tretas vossas... e ponho-vos num autocarro de volta para as vossas mãezinhas.
Any more garbage from you guys and your ass will be warming the vinyl of a bus seat back to Mommy.
Estamos à procura de um saco de vinil, 2 metros por meio.
We're looking for a large vinyl bag ; seven foot by three.
Tens de ouvir isso em vinil.
You've got to hear that on vinyl.
Dodge Duster dourado com acentos de vinil branco.
Gold Dodge Duster with white vinyl seats.
Tem um bouquet suave com um toque de policloreto de vinil.
Gentle bouquet with a hint of vinyl polychloride.
Eu vendo revestimentos de vinil.
I sell vinyl siding.
Um disco de vinil...
One vinyl record album...