English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Voodoo

Voodoo traduction Anglais

923 traduction parallèle
Aquele homem tem magia naquele pau.
That man's got a voodoo in that stick.
Quando usa a magia, consegue hipnotizar um elfo.
When he voodoo raki-sakis he can hypnotize an elf.
Uma melodia voodoo a tocar
A voodoo melody
Mas eu vou passar a tarde com você, se vamos ver os dançarinos de vodu.
But I'm going to spend the afternoon with you, if we're going to see the voodoo dancers.
Que se supõe que devo sentir em um ninho de vodu como este?
What am I supposed to feel in a voodoo joint like this?
Não é vodu nem pudu nem hindu nem um truque nem arte antiga.
Neither voodoo, hoodoo nor Hindu. Prestidigitation, an old and honorable art.
E vamos assustar o mau espírito do voodoo
And we will lose that evil spirit called voodoo
Tenho o meu dinheiro todo investido!
TAKIN'A HIT OF THAT VOODOO JUICE
Devias ter visto as caras deles quando te atirei aquele sumo voodoo!
LET'S GET TO WORK.
O solo está coberto dele!
OH, BABY, YOU SHOULD'VE SEEN THEIR FACES WHEN I STUCK YOU WITH THAT VOODOO JUICE.
Talvez tu não, mas os adeptos do Vudu sim.
Maybe you don't! But practitioners of voodoo claim otherwise.
O senhor tem um vodu, padre.
You got a voodoo, Mr. Priest.
Nós não temos nenhum.
We got no voodoo.
É melhor começar a rever o seu voo-doo, se quiser manter a sua sanidade.
So you had better start brushing up on your voodoo if you wish to remain sane.
Quem dentre nós pode ter a menor noção... da mágica, dos feitiços ou vodus de que é capaz?
Could anyone among us have an inkling or a clue what magic feats of wizardry and voodoo you can do?
Bruxaria, voodoo adoração do diabo.
Witchcraft, voodoo devil worship.
O Deus Voodoo dos cemitérios e chefe da legião dos mortos.
Voodoo god of cemeteries and chief of the legion of the dead.
é que se passa na terra do voodoo.
what goes on back there in voodoo land.
A terra Voodoo era só campos de papoilas.
Voodoo land was just poppy fields.
Kananga : plantador de papoilas em vastos campos bem camuflados, protegidos pela ameaça voodoo do Barão Samedi.
Kananga : poppy grower in thousands of acres of well-camouflaged fields, protected by the voodoo threat of Baron Samedi.
Eu.... como padre Vodu, tenho muito poder!
I, as voodoo priest, had too much power!
- É um boneco Vodoo.
You know it's a voodoo doll.
Quando se tratat de Vodoo, Lisa tem mais talento natural do que qualquer um... nos últimos dez anos.
When it comes to voodoo, Lisa has more natural power than anyone in the last 10 years.
Informaram-me que tem poderes excepcionais.... na complexa ciência do Vodoo.
I've been informed that you have exceptional powers in the exceedingly complex science of voodoo.
Para nós Vodoo é simplesmente uma religião... baseada na fé.
To us, voodoo is simply a religion based on faith.
Eu acho que algum tarado por Vodoo está por trás disto.
If you ask me, the voodoo freaks had something to do with it.
Lisa, eu seu que vocês não falam nada sobre o vosso Vodoo... portanto nem vou fazer perguntas directas sobre o assunto. Mas há certas caracteristicas da vossa religião que até o mais leigo sabe...
Lisa, I know you people never talk of your voodoo, so I won't bother asking questions pertaining to it, but there are certain characteristics generic to your religion that even the layperson knows.
Se isso não for Vodoo, não sei o que será.
If that doesn't add up to voodoo, I don't know what does.
Lisa, o teu Vodoo.... tem um grande poder....
Through voodoo, you possess a great power.
Lisa, eu sei que.... o Vodoo, nas mãos certas, pode desvendar muitos mistérios.
Lisa, I know that voodoo, in the proper hands, can unlock many mysteries.
- No nosso tempo havia o vodu.
In our time, there was voodoo.
Agora vão fazer esse vudu... que tão bem sabem fazer!
Now go do that voodoo that you do so well!
Santos de plástico, ícones, Budas, bonecos de voodoo...
Plastic saints, icons, Buddhas, voodoo gris-Gris...
Talvez ele é um homem de vodu,'porque ele consegue eles garrafas e material.
Maybe he's a voodoo man,'cause he gots them bottles and stuff.
Eh, homem de vodu,
Hey, voodoo man,
A parada sendo tão bochechuda comigo, ou eu conseguirei minha mulher de vodu para pôr gris gris por toda parte seu piano.
Stop being so cheeky with me, or I'll get my voodoo woman to put gris gris all over your piano.
Tu és alguma espécie de rainha vodu?
You some kind of voodoo queen, is that it?
Em tasca de nome Escravo, zumbi de vodu
Slave, voodoo zombie
Tu chamas a isto de pesquisa brincar com superstições e ritos de vodu?
You call fooling around with superstitions and voodoo rites research?
Eles estão a fazer vodu, acho. Vodu.
They're making voodoo, I think
Como se o vodu fosse resolver alguma coisa.
Voodoo. Voodoo won't solve anything.
Não acredito em vodu.
I don't believe in voodoo.
Também não acredito em vodu, mas os nativos acreditam.
I don't believe in voodoo either, but the natives do.
- Tu sempre ouviste falar de vodu?
- You ever heard of voodoo?
Eu quero dizer, vodu é muita superstição.
I mean, voodoo's just plain superstitious horseshit.
Os nativo dizem para acontecer o vodu.
The natives say it's... something to do with voodoo.
Eles farão um pequeno vodu connosco.
They're doing a little voodoo on us.
Não acredito que vodu possa trazer os mortos de volta à vida.
I don't believe that voodoo can bring the dead back to life.
Tem vudu por aqui.
They got voodoo down here.
- Vodu?
- Voodoo?
- Isto é vodu?
- Is it voodoo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]