Translate.vc / Portugais → Anglais / Vém
Vém traduction Anglais
86,346 traduction parallèle
- Vem cá.
- Come over here.
- Vem cá!
- Courtney, get in here!
O que vem a ser isto?
What's this?
Tenho um estafeta que vem agora mesmo buscar isto.
I have a messenger coming to pick this up, like, right now.
Vem cá.
Come here.
Ela vem da Internet.
She comes from the Internet.
Se os meus cálculos estiverem corretos, e costumam estar, a tua taxa atual de crescimento coloca a previsão de fluxo de caixa para o ano que vem aqui.
No. Now, if my math is right, which it always is, your current rate of growth puts your next year cash flow projection right here.
Ali vem ele.
Here he comes.
É para aqui que vem a bagagem não reclamada.
This is where unclaimed luggage goes to die.
Põe tudo em caixas e vem comigo.
Box up the Velocity files and meet me downstairs.
O Josh Flores vem cá?
Josh Flores is coming over?
Porque é que a Dany vem cá jantar?
Why is Dany coming to dinner?
Não faz ideia do tipo de malucos que vem a esta espelunca.
You have no idea the kind of whack jobs that come into this joint.
Ele vem aí?
Is he coming?
Ela não vem aqui desde a terça-feira.
She hasn't been here since Tuesday.
Esta rapariga vem para aqui para vender o rabo.
This girl tricks out of here selling that ass.
Ela vem aqui três vezes por semana.
She's here three times a week.
Ninguém vem aqui há um bocado.
No one's come in here in a while.
Vem aí o fim do mundo. Tu queres destruir a única coisa que ajudará o nosso povo a viver?
The end of the world is coming, and you want to destroy the one thing that'll keep our people alive?
- Vem comigo...
- So, will you come?
Vem!
Come on.
Você vem sempre aqui?
Do you come here often?
- Onde ele está? - Ele não vem há vários dias, senhor.
We have not seen him for several days, Sire.
Está bem, eu ligo ao técnico e ele vem cá repará-lo rápido.
Fine, I'll call the repairman, and he'll come here and fix it posthaste.
Trabalhávamos com o Gavin Belson. Ele não vem?
Was working with Gavin Belson, yeah.
Por falar no Director... Ali vem o "assistente" dele agora.
Speaking of the Director, here comes his little Smithers now.
De onde é que isso vem?
Who's this coming from? The Director?
Se a alma não vem da carne e do ossos, ou dos meus "0" e "1", então terá que vir... de outro lugar, de um sítio sem qualquer relação com os nossos corpos físicos.
If a soul doesn't come from your flesh and blood or my ones and zeroes, then it has to come from somewhere else, somewhere unrelated to our physical bodies.
A missão vem em primeiro lugar.
The mission comes before the man.
Você vem connosco.
You're coming with us.
- Vem do Triskelion?
You coming from the triskelion?
A ordem executiva da Madame HYDRA vem em resposta a...
Madame Hydra's executive order is in response to...
Tens de acordar. Vem aí o Grande Mago. - O quê?
We decide what things are supposed to be.
Vem levantar a encomenda do monsenhor?
Pick up for the Monsignor?
Espera, ele vem!
Wait, he'll be here!
Ele vem, seu idiota!
He'll be here, you moron!
Gaby, vem até aqui!
Gaby, get over here!
Vem cá.
Get in here.
Vem aqui.
Come here.
Ele vem hoje, ou nunca mais volta!
He comes in today, or he never comes back!
Moira, vem nadar.
Moira, come swimming.
Sim, vem daqui a uns 20 minutos.
Yeah, be about 20 minutes.
É daqui que vem isto tudo.
See, that's where all of this comes from.
- Aí vem alguém que gosta de mim.
- Here comes someone who likes me.
- O que vem a ser isto?
What's going on?
- Que merda vem a ser esta, Joel?
[man] What the fuck is going on, Joel?
Eu acho... que é um bom ponto para falarmos na semana que vem. - Que diabos...
I know that you were the one that gave me another chance to be a lawyer when no one else would, but don't punish the clinic.
Você está bem até semana que vem. Você é louco? Estou hesitante.
Donna, I don't mean to insult you, but you're not even a lawyer.
Não invado sua área, você vem, nos divertimos.
- Yes. - Then...
Louis, para valer a pena, Alex ainda vem mas não como um sócio. - É mesmo?
♪ ♪
- O "esparguete" vem dos bíceps.
- The noodles are striated biceps.